Moreto y Cavana, Agustín

El lindo don Diego



Edición a cargo de:
Francisco Sáez Raposo
Procedencia:
PROTEO - TC/12
- Testimonios antiguos:
  • Parte diez y ocho. / de comedias nuevas, / escogidas de los mejores / ingenios de España, Madrid, Gregorio Rodríguez, 1662, fols. 100v-120v, BNE R 22671.
  • Segunda parte / de las comedias / de don Agustín / Moreto, Valencia, Benito Macé, A costa de Francisco Duart, 1676, págs. 484-496 [sic por 526], BITB 59211.
  • Segunda parte / de las / comedias / de don Agustín / Moreto, Valencia, Benito Macé, A costa de Francisco Duarte, 1676, págs. 484-496 [sic por 526], BNE R 9106.
  • Segunda parte / de las / comedias / de don Agustín / Moreto, Valencia, Benito Macé, A costa de Francisco Duarte, 1676, BNE T 8594.
  • Segunda parte / de las / comedias / de don Agustín / Moreto, Valencia, Benito Macé, A costa de Francisco Duarte, 1676, BITB 32742-53.
  • Segunda parte / de las / comedias / de don Agustín / Moreto, Valencia, Benito Macé, A costa de Francisco Duarte, 1676, BNE T 8570.
  • Segunda parte / de las / comedias / de don Agustín / Moreto, Valencia, Benito Macé, A costa de Francisco Duarte, 1676, BNE 14972.
  • Segunda parte / de las / comedias / de don Agustín / Moreto, Valencia, Benito Macé, A costa de Francisco Duarte, 1676, Biblioteca Real VIII / 5375.
  • Comedia famosa: / El lindo / don Diego. / de don Agustín Moreto, Madrid, Imprenta de la Calle de la Paz, 1748, nº 73, 40 pp. sin numerar, BNE T 4622.
  • Comedia famosa. / El lindo / don Diego. / de don Augustín [sic] Moreto. Sevilla, Imprenta de Joseph Padrino. [s.a.], nº 158, pp. 1-28, BNE T 551.
  • Comedia. / El lindo / don Diego. / de don Agustín Moreto. [Madrid], [s.i.]. [s.a.], Al final dice «Se hallará en la Librería de Quiroga, calle de la Concepción Jerónima, junto a Barrio Nuevo», pp. 1-32, Biblioteca Histórica de Madrid MR 569,5.
  • Comedia famosa / El lindo / don Diego. / de don Agustín Moreto. [s.l.-s.i.]. [s.a.], nº 211, ff. 1v-20v [foliación manuscrita], BITB 60727.
  • Comedia. / El lindo / don Diego. / de don Agustín Moreto. Salamanca, Imprenta de Francisco Toxar, [s.a.], pp. 1-52 [sic por 32], Biblioteca Histórica de Madrid Tea 1-122-10a.
- Ediciones modernas:
  • ALONSO CORTÉS, Narciso (ed.), Agustín Moreto. El lindo don Diego. El desdén con el desdén, Madrid, Espasa-Calpe, 1976.
  • CASA, Frank P. y Berislav PRIMORAC (eds.), Agustín Moreto. El lindo don Diego, Madrid, Cátedra, 1995.
  • GARCÍA RUIZ, Víctor (ed.), Agustín Moreto. El lindo don Diego, Madrid, Espasa Calpe (Colección Austral), 1993.
  • MANRIQUE DE VEDIA, Xabier (ed.), Agustín Moreto. El lindo don Diego, Barcelona, Edicomunicación, 1992.
  • MORETO, Agustín, El lindo don Diego, Madrid, Espasa-Calpe (Colección Universal), 1932.
  • PROFETI, Maria Grazia (ed.), Agustín Moreto. El lindo don Diego, Madrid, Taurus, 1983.
  • SIRERA, Josep Lluís (ed.), Agustín Moreto. El desdén con el desdén. El lindo don Diego, Barcelona, Planeta, 1987.
  • <
Digitalización a cargo de:
Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes Saavedra, 2014

PERSONAS

DON TELLO, viejo
DON JUAN
DOÑA INÉS
DOÑA LEONOR
MOSQUITO, gracioso
BEATRIZ, criada
DON DIEGO
DON MENDO
LOPE, criado
MARTÍN, criado
[CRIADA]

Jornada I

Salen DON TELLO, viejo, y DON JUAN, galán.

DON TELLO
Quiera Dios, señor don Juan,
que volváis muy felizmente.

DON JUAN
Breves los días de ausente,
señor don Tello, serán,
5
pues llegar de aquí a Granada
ha de ser mi detención.

DON TELLO
La precisa ocupación
de ser hora señalada
ésta de estar esperando
10
dos sobrinos que han venido
de Burgos, la causa ha sido
de no iros acompañando
hasta salir de Madrid,
que mi amistad no sufriera,
15
si este empeño no tuviera,
dejar de hacerlo.

DON JUAN
Asistid,
señor don Tello, a un empeño
tan de vuestra obligación,
que yo estimo la atención.

DON TELLO
20
Vos de la mía sois dueño,
que el hacer juntos pasaje
los dos, de México a España,
hace amistad tan extraña,
que el cariño de un vïaje
25
casi es deudo, y más ahora,
que mi obligación confiesa
favor tanto a la condesa,
vuestra prima y mi señora.
Y pues ha de ser tan breve
30
vuestra ausencia, hasta volver
las bodas no se han de hacer.

DON JUAN
¿Qué bodas?

DON TELLO
De todo debe
daros cuenta mi atención.
Los dos sobrinos que espero,
35
con mis hijas casar quiero.

DON JUAN
[Aparte.]
(¡Cielos! ¿Qué escucho?)

DON TELLO
Ellos son
don Mendo y don Diego. A Mendo,
hijo de hermana menor,
le quiero dar a Leonor,
40
y a Inés, en quien yo pretendo
fundar de mi honor la basa,
para don Diego la dejo,
porque de mi hermano es hijo
y cabeza de su casa.
45
Su gala y su bizarría
es cosa de admiración,
de Burgos es el blasón.

DON JUAN
[Aparte.]
(¡Ay de la esperanza mía!
¡Ay, Inés, qué bien se advierte
50
que, de traición prevenida,
me has encubierto esta herida
para lograrme esta muerte!)

DON TELLO
¿Qué decís, don Juan?

DON JUAN
Que apruebo
vuestros justos regocijos.

DON TELLO
55
Voy a esperar a mis hijos,
que ya este nombre les debo.
Adiós, don Juan.

DON JUAN
Él os guarde.

DON TELLO
Y a vos os vuelva con bien.
(Vase.)

DON JUAN
Amor, el golpe detén,
60
que contra la vida es tarde.
Ya con tan crüel herida
mi amor no puede vivir,
pues, ¿qué falta por morir
si era amor toda mi vida?
65
¡Ay, fe muerta a una mudanza!
¿Cómo pudo, aunque se ve,
ser tan segura una fe
puesta en tan falsa esperanza?
¡Ah, Inés, para mi partida
70
me reservaste este daño!
Pero, ¿cuándo un desengaño
no viene a la despedida?
Pues diré a voces aquí
mis ansias y mis desvelos
75
y me quejaré a los cielos
para quejarme de ti.
Culpen, pues, tu tiranía
sus luces y sus estrellas,
pero, ¿qué han de culpar ellas
80
si entre ellas está la mía?

(Sale DOÑA INÉS.)

DOÑA INÉS
Don Juan, ¿qué es esto? ¿Tú voces?
¿Tú quejas y tú suspiros
cuando de tu ausencia está
tan cercano mi peligro?
85
Esperando que se fuese
mi padre, me dio el aviso
tu voz de que estabas solo,
y, cuando salgo, te miro
triste, enojado y quejoso.
90
¿Qué ha sido la causa? Dilo,
señor, que es crüel la duda.

DON JUAN
Pues tú, ingrato dueño mío,
¿por la causa me preguntas?
Tú, que eres della el principio,
95
¿dudas la razón que tengo
para llorar tus desvíos?
No has de preguntar la causa,
sino si yo lo he sabido,
y entonces te respondiera
100
mi amor, aunque muerto, fino,
que ya he sabido tu engaño,
que ya tu traición he visto
y que mi loca esperanza
fue de viento y la deshizo
105
el viento que la formaba,
como luz de rayos tuyos
que de un suspiro se enciende
y muere de otro suspiro.

DOÑA INÉS
Don Juan, señor, ¿con quién hablas?
110
Que de tan bastardo estilo
no puedo ser el sujeto.
¿Tu traición, tu engaño has visto?
No sé, por Dios, lo que dices,
y turbada te replico
115
que, aunque no tenga razón
tu queja, que no averiguo,
tu tan horroroso estruendo,
para turbar basta el ruido.

DON JUAN
¿No tiene razón mi queja?
120
¡Pluguiera al cielo divino
que yo comprara mi engaño
a precio de ese delito!
Pero mira si la tiene,
pues ya supe, dueño esquivo,
125
que estás casada y tu padre
esperando a sus sobrinos,
que han de ser los dos dichosos
a costa de mi martirio:
con Leonor, tu hermana, el uno,
130
y el otro, ¡ay de mí!, contigo.
Don Diego, Inés, es tu dueño.
Claro está que será digno,
tanto como por su sangre,
por haberte merecido.
135
Ya halló ocasión tu entereza
de disfrazar sus cariños,
dando en agrados de esposo
envuelto el nombre de primo.
De tu elección no me quejo,
140
pero, ¿qué triunfo has tenido
en que muera de agraviado
quien pudo morir de fino?
¿Para qué ha sido engañarme?
¿Para qué alentarme ha sido?
Tu rigor...

DOÑA INÉS
145
Don Juan, detente.
¿Qué don Diego? ¿Qué sobrinos?
¿Qué casamientos son éstos?
¿Quién ese engaño te ha dicho?
Porque no sólo es engaño,
150
mas ni aún yo dél tengo indicio,
que llegué a más que saber
que son esos dos mis primos,
que mi padre hoy los espera,
que de Burgos han venido;
155
mas a casarse no sé,
si no es que tú hallas camino
de que sin saberlo yo
pueda casarse conmigo.

DON JUAN
Pues, ¿esto puede ser falso
160
cuando tu padre lo ha dicho?
O, siendo tú su hija, ¿puedes
ignorarle este disinio?
Yo, Inés, había deseado,
reconociendo el estilo
165
de las mujeres, saber
si habrá caso tan preciso
o tan claro desengaño
donde alguna se haya visto
sin tener qué responder,
170
concluida en su delito.
Pero, pues tú hallas en esto
a tu disculpa resquicio
de que no le puede haber,
me doy, Inés, a partido.
175
Pero, ¡vive Dios!, tirana,
que no ha de lograr conmigo
tu traición sus agudezas.
Y si era el intento mío
partirme para volver
180
en alas de mi cariño,
ha de ser ahora alejarme
de tu mentiroso hechizo,
tanto, que en mi larga ausencia
llegue a encontrar el olvido.
185
A esto voy, ¡y qué mal voy!,
pues, si te dejo rendido,
a ti te logro el deseo
y a mí me doy el castigo.
Mas tendré, muriendo, el gozo
190
de saber en mi martirio
que eres tú la que me mata,
pero yo el que me retiro.
No has de lograr la traición,
huyendo yo mi peligro,
195
pues por malograrte el rayo
voy a morir del aviso.

DOÑA INÉS
Don Juan, señor, oye, espera.

(Sale DOÑA LEONOR.)

DOÑA LEONOR
Inés, hermana, ¿qué miro?
¿Tú descompuesta? ¿Qué es esto?

DOÑA INÉS
200
Esto es, Leonor, un delirio.
Decir don Juan que mi padre
que estoy casada le ha dicho,
y que esposos de las dos
vienen a ser nuestros primos.

DOÑA LEONOR
205
Pues, Inés, dice verdad,
porque él ahora me dijo
que prevenidas estemos
porque él va por sus sobrinos,
que han de ser nuestros esposos,
210
y que, por cierto motivo
que ha importado a su atención,
nos ha callado este aviso.

DOÑA INÉS
¡Ay de mí! Leonor, ¿qué dices,
que ya te oigo sin sentido?

DON JUAN
215
Mira, Inés, si fue verdad
mi temor.

DOÑA INÉS
Mas ya has oído
cómo pude yo ignorarlo.

DON JUAN
Pues, ¿qué importa al temor mío?
Erré en culpar tu fineza,
220
mas no en temer mi peligro.
¿Cómo se excusa mi muerte
si ya perderte imagino?

DOÑA INÉS
No sé, don Juan. Que si es cierto,
como en mi mal lo colijo,
225
yo replicar a mi padre
podré, mas no resistillo.

DON JUAN
Luego, ¿es preciso morir?

DOÑA LEONOR
No, don Juan, no es tan preciso,
que en la elección del estado
230
dan fuero humano y divino
la proposición al padre
y la aceptación al hijo.
Las dos, don Juan, nos casamos,
aunque él nos busque el marido,
235
que la elección no ha de ser
de quien no fuere el peligro.
El riesgo de un casamiento,
que si se yerra es martirio,
ha de ser el escogello
240
de quien se obliga a sufrillo.
Siendo esto cierto, ¿qué temes
de que él tenga ese disinio?
¿Se ha casado alguna dama
con el sí que el padre dijo?
245
Y esto no es darte a entender
que podrá nuestro albedrío
oponerse a su precepto,
porque si él lo ha concluido,
no hay resistencia en nosotras.
250
Pero cuando sabe él mismo
que nuestras dos voluntades
penden sólo de su arbitrio,
no es posible que una acción,
que es tan de nuestro albedrío,
255
la resuelva su decreto
sin lograrnos el aviso.

DON JUAN
Pues, ¿qué puede ser, Inés,
haberme tu padre dicho
que ya estáis las dos casadas?

DOÑA INÉS
260
Tener él ese disinio
y querernos proponer
para esposos nuestros primos.
Mas si él ya no lo ha resuelto,
como mi hermana te ha dicho,
265
cuanto esté en mi voluntad
está, don Juan, sin peligro.

DOÑA LEONOR
Inés, mira que es forzoso
que vamos a prevenirnos.

DOÑA INÉS
¡Ay, Leonor! ¿Cómo podremos
270
hallar las dos un camino
de parecerlos muy mal?

DOÑA LEONOR
Apelar al artificio:
mucho moño y arracadas,
valona de cañutillos,
275
mucho color, mucho afeite,
mucho lazo, mucho rizo,
y verás qué mala estás,
porque yo, según me he visto,
nunca saco peor cara
280
que con muchos atavíos.

DOÑA INÉS
Tienes buen gusto, Leonor,
que es el demasiado aliño
confusión de la hermosura
y embarazo para el brío.

(Sale MOSQUITO.)

MOSQUITO
285
¡Jesús, Jesús! Dadme albricias.

DOÑA LEONOR
¿De qué las pides, Mosquito?

MOSQUITO
De haber visto a vuestros novios,
que, apenas el viejo hoy dijo
la sobriniboda, cuando
290
partí como un hipogrifo.
Fui, vi y vencí mi deseo,
y vi vuestro par de primos.

DOÑA LEONOR
¿Y cómo son?

MOSQUITO
Hombres son.

DOÑA LEONOR
Siempre estás de un humor mismo.
295
¿Pues podían no ser hombres?

MOSQUITO
Bien podían ser borricos,
que en trajes de hombre hay hartos.

DOÑA LEONOR
¿Y cómo te han parecido?

MOSQUITO
El don Mendo, que es el tuyo,
300
galán, discreto, advertido,
cortés, modesto y afable,
menos algún revoltillo
que se le irá descubriendo
con el uso de marido.

DOÑA LEONOR
305
Si él es tan afable ahora,
casado será lo mismo.

MOSQUITO
Eso no, que suelen ser
como espadas los maridos,
que en la tienda están derechas
310
y, comprándolas sin vicio,
en el primer lance salen
con más corcova que un cinco.

DOÑA INÉS
Y, ¿don Diego?

MOSQUITO
Ése es un cuento
sin fin pero con principio,
315
que es lindo el don Diego y tiene
más que de Diego de lindo.
Él es tan rara persona
que, como se anda vestido,
puede en una mojiganga
320
ser figura de capricho.
Que él es muy gran marinero
se ve en su talle y su brío,
porque el arte suyo es arte
de marear los sentidos.
325
Tan ajustado se viste,
que al andar sale de quicio,
porque anda descoyuntado
del tormento del vestido.
De curioso y aseado
330
tiene bastantes indicios,
porque, aunque de traje no,
de sangre y bolsa es muy limpio.
En el discurso parece
ateísta, y lo colijo
335
de que, según él discurre,
no espera el día del juicio.
A dos palabras que hable
le entenderás todo el hilo
del talento, que él es necio,
340
pero muy bien entendido.
Y porque mejor te informes
de quién es y de su estilo,
te pintaré la mañana
que con él hoy he tenido.
345
Yo entré allá y le vi en la cama,
de la frente al colodrillo
ceñido de un tocador
que pensé que era judío.
Era el cabello, hecho trenzas,
350
clin de caballo morcillo,
aunque la comparación
de rocín a ruïn ha ido.
Con su bigotera puesta
estaba el mozo garifo
355
como mulo de arrïero
con jáquima de camino.
Las manos en unos guantes
de perro que, por aviso
del uso de los que da,
360
las aforra de su oficio.
Deste modo, de la cama
salió a vestirse a las cinco,
y en ajustarse las ligas
llegó a las ocho de un giro.
365
Tomó el peine y el espejo
y, en memorias de Narciso,
le dio las once en la luna,
y en daga y espada y tiros,
capa, vueltas y valona,
370
dio las dos y después dijo:
«Dios me vuelva a Burgos, donde
sin ir a visitas vivo,
que para mí es una muerte
cuando de priesa me visto.
375
Mozo, ¿dónde habrá ahora misa?»
Y el mozo humilde le dijo:
«A las dos dadas, señor,
no hay misa sino en el libro».
Y él respondió muy contento:
380
«No importa, que yo he cumplido
con hacer la diligencia.
Vamos a ver a mi tío».
Éste es el novio, señora,
que de Burgos te ha venido,
385
tal que, primero que al novio,
esperara yo un novillo.

DOÑA INÉS
¡Ay, don Juan! Con estas nuevas
es menos ya el temor mío,
pues mi padre no es posible
390
que me entregue a este martirio.

DON JUAN
Inés, por cualquiera parte
crece el temor y el peligro,
no es nuevo ser tú mi vida
y ya en tus labios la miro.

DOÑA INÉS
395
Vete, don Juan, que es forzoso
ir las dos a prevenirnos.

DON JUAN
Ya no es posible ausentarme.

DOÑA INÉS
Albricias doy al peligro,
mas, ¿cómo, si de mi padre
400
ya has quedado despedido?

DON JUAN
Fingiré algún embarazo.

DOÑA INÉS
¿Y lograrasme un alivio?

DON JUAN
A eso voy.

DOÑA INÉS
Guárdete el cielo.

DON JUAN
Guárdeste tú, que es lo mismo.

MOSQUITO
¡Ah, señor don Juan!

DON JUAN
405
¿Qué quieres?

MOSQUITO
Tres portes de papelillos,
que, a doblón, montan...

DON JUAN
Ve a casa
y llevarás un vestido.
(Vase.)

MOSQUITO
Pues, si él ha de ser llevado,
410
no me le dé usted traído.

DOÑA INÉS
Vamos, Leonor.

MOSQUITO
¡Ah, señora!

DOÑA INÉS
¿Qué dices?

MOSQUITO
Tengo contigo
una intercesión y un ruego,
y aunque con sol tan divino
415
es osadía, me atrevo
a título de Mosquito.

DOÑA INÉS
¿Qué es lo que quieres?

MOSQUITO
Beatriz,
después que la has despedido,
anda pidiendo limosna.

DOÑA INÉS
420
Pues, si mi padre lo hizo,
¿qué puedo yo remediar?

MOSQUITO
Ése es rigor.

DOÑA INÉS
Mas no mío.

MOSQUITO
Pues pide, dale, que es pobre.

DOÑA INÉS
¿Qué le he de dar?

MOSQUITO
Un recibo,
425
y vuelva a servirte a casa,
pues ya llora el pan perdido.

DOÑA INÉS
Espero hoy otra crïada.

MOSQUITO
No la llegará al tobillo
ninguna de cuantas vengan.

DOÑA INÉS
¿Por qué no?

MOSQUITO
430
¿Eso no está visto?
Ella es golosa, chismosa,
respondona y alza el grito,
ventanera y todo el día
gasta en tratar de su aliño.
435
Pues, ¿dónde has de hallar crïada
que cumpla más con su oficio?

DOÑA INÉS
Porque se ha crïado en casa,
siento haberla despedido,
mas como ella, por ahora,
440
quiera estarse en mi retiro
sin que la vea mi padre,
la recibiré.

MOSQUITO
¡Ah, Dios mío,
lo que hace un buen abogado!

DOÑA INÉS
Dila que venga, Mosquito.

DOÑA LEONOR
445
Y entre sin verla mi padre.

MOSQUITO
¿Y si está aquí?

DOÑA INÉS
Entre contigo.
(Vanse.)

MOSQUITO
¡Vitoria por mis camisas!
¡Ah, Beatricilla!

(Sale BEATRIZ.)

BEATRIZ
¿Qué ha habido?

MOSQUITO
Qué estás recibida ya.

BEATRIZ
¿Qué dices?

MOSQUITO
450
Que Tito Livio
no pudo hablar en tu abono
como yo de tu servicio.
Ponderé aquí tus labores,
tu cuidado y tu buen pico,
455
y hace tanto un buen tercero
que te recibió al proviso.

BEATRIZ
Siempre conocí yo en ti
tu buena intención, Mosquito.

MOSQUITO
Mira, yo naturalmente
460
hablo bien de mis amigos.

BEATRIZ
Seré tuya eternamente.

MOSQUITO
Mas ya que te han recibido,
no me des carta de pago.

BEATRIZ
Tú verás si es mi amor fino.

MOSQUITO
465
Toca esos huesos y vamos.

BEATRIZ
Toco y taño.

MOSQUITO
Salto y brinco.

BEATRIZ
¿Y esto ha de pasar de aquí?

MOSQUITO
No, sino amarnos de vicio.

BEATRIZ
Pues querernos en silencio.

MOSQUITO
470
No podré siendo Mosquito.

BEATRIZ
¿Por qué no?

MOSQUITO
Porque los moscos
para picar hacen ruido.
(Vanse.)

(Salen dos criados con dos espejos y DON DIEGO y DON MENDO.)

DON DIEGO
Poneos los dos enfrente
porque me mire mejor.

DON MENDO
475
Don Diego, tanto primor
es ya estilo impertinente.
Si todo el día se asea
vuestra prolija porfía,
¿cómo os puede quedar día
480
para que la gente os vea?

DON DIEGO
Don Mendo, vos sois extraño.
Yo rindo, con salir bien,
en una hora que me ven
más que vos en todo el año.
485
Vos, que no tan bien formado
os veis como yo me veo,
no os tardéis en vuestro aseo
porque es tiempo mal gastado.
Mas si veis la perfección
490
que Dios me dio sin tramoya,
¿queréis que trate esta joya
con menos estimación?
¿Veis este cuidado vos?
Pues es virtud más que aseo,
495
porque siempre que me veo
me admiro y alabo a Dios.
Al mirarme todo entero,
tan bien labrado y pulido,
mil veces he presumido
500
que era mi padre tornero.
La dama bizarra y bella
que rinde el que más regala,
la arrastro yo con mi gala,
pues dejadme cuidar della.
505
Y vos, que vais a otros fines,
vestíos de priesa, yo no,
que no me he de vestir yo
como frailes a maitines.

DON MENDO
Si lo hacéis con ese fin,
510
¿qué dama hay que os quiera bien?

DON DIEGO
Cuantas veo, si me ven,
porque en viéndome dan fin.

DON MENDO
¿Que lleguéis a imaginar
locura tan conocida?
515
¿Habéis visto en vuestra vida
mujer que os venga a buscar?

DON DIEGO
Eso consiste en mis tretas,
que yo a las necias no miro,
y en las que yo logro el tiro
520
sufren, como son discretas.
Y aunque las mueva su fuego
a hablar, callarán también,
porque ven que mi desdén
ha de despreciar su ruego.

DON MENDO
525
¿Vos desdén? Tema graciosa.

DON DIEGO
Pues, ¿queréis que me avasalle
fácil yo con este talle?
No me faltaba otra cosa.

DON MENDO
Mirad que eso es bobería
530
de vuestra imaginación.

DON DIEGO
No paso yo por balcón
donde no haga batería,
pues al pasar por las rejas
donde voy logrando tiros,
535
sordo estoy de los suspiros
que me dan por las orejas.

DON MENDO
Vive Dios que eso es manía
que tenéis.

DON DIEGO
Mujer sé yo
que dos veces se sangró
540
por haberme visto un día.

DON MENDO
Yo desengañaros quiero.

DON DIEGO
¿Cómo?

DON MENDO
Que a una dama vamos
a festejar y veamos
a cuál se rinde primero.

DON DIEGO
545
Pues, ¿no tenemos aquí
a nuestras primas yo y vos?
¿Cuánto va que ambas a dos
hoy se enamoran de mí?

DON MENDO
¿No veis que en ellas es más
550
el honor que las refrena?

DON DIEGO
Hasta verme, norabuena,
pero en mirándome, ¡zas!

DON MENDO
[Aparte.]
(Loco soy, pues quiero yo
a tal necio disuadir.)

DON DIEGO
¿Qué decís?

DON MENDO
555
Que ya temo ir
con vos.

DON DIEGO
¡Pues no, sino no!
Mas dejadme que yo mismo
vuelva el talle a repasar,
que hoy por vos temo sacar
560
en mi gala un solecismo.
¡Alzad esos dos espejos!

MARTÍN
¿Bien están ansí?

DON DIEGO
No están.

LOPE
¿Pues cómo bien estarán?

DON DIEGO
Mirándose los reflejos.

MARTÍN
565
La luna se mira toda.

DON DIEGO
No tal.

LOPE
¿Pues cómo ha de ser?

DON DIEGO
¡Que no aprendáis a poner
los espejos a la moda!

MARTÍN
Di cómo y no te alborotes.

LOPE
¿Qué es moda?

DON DIEGO
570
¡Mi rabia toda!
¡Que no sepan lo que es moda
hombres que tienen bigotes!

MARTÍN
¿Están bien así?

DON DIEGO
Eso quiero,
que así todo me divisa.

DON MENDO
575
[Aparte.]
(Cayéndome estoy de risa
de ver a este majadero.)

DON DIEGO
El pelo va hecho una palma,
guárdese toda mujer.
Yo apostaré que al volver
580
en cada hebra traigo un alma.
Los bigotes son dos motes.
Diera su belleza espanto
si hiciera una dama un manto
de puntas destos bigotes.
585
El talle está de retablo,
el sombrero va sereno:
de medio arriba está bueno,
de medio abajo es el diablo.
Lo bien calzado me agrada.
590
¡Qué airosa pierna es la mía,
de la tienda no podía
parecer más bien sacada!
¡Pero tened, vive Dios,
que aquesta liga va errada!
595
¡Más larga está esta lazada
un canto de un real de a dos!
Llega, mozo, a deshacella.

DON MENDO
¡Que aqueso os cueste fatiga!
Pues, ¿qué importará esa liga?

DON DIEGO
600
No caer pájaro en ella.

DON MENDO
Mirad que ésas son locuras
que a quien las ve a risa obliga.

DON DIEGO
Sólo con aquesta liga
cazo yo las hermosuras.

MARTÍN
Ya está buena.

DON DIEGO
605
Ahora están
iguales las dos. Bien voy.
Con el reparillo estoy
cuatro dedos más galán.
Siempre que el verme repito
610
queda el alma más ufana.
Mozo, acuérdate mañana
de traerme pan bendito.

(Sale MOSQUITO.)

MOSQUITO
Ya está aquí el coche, señor.

DON DIEGO
¿Mosquito? Vamos, don Mendo.

DON MENDO
615
Según vais, ya voy temiendo
que he de parecer peor.

DON DIEGO
¿Voy bien?

DON MENDO
[Aparte.]
(La risa reprimo.)
A desconfïar me obliga.

DON DIEGO
Miren si importó la liga,
620
pues ya se rinde mi primo.

MOSQUITO
[Aparte.]
(Al mirarle estoy suspenso.
¡Que éste piense que es galán!
Mas hartos lo pensarán,
que lo piensan por el pienso.)

DON DIEGO
625
Mosquito, ¿hay gran prevención?
¿Cómo mis primas están?

MOSQUITO
Tales, señor, que podrán
tocarse entrambas a un son.
Cualquiera está tan bizarra
630
de las dos, que al sol da cola,
y cualquiera prima sola
puede hacer una guitarra.

DON DIEGO
También acá arde la fragua,
que todo eso es menester.

MOSQUITO
¿Pues no?

DON DIEGO
635
Pues, a fe, que hemos de ver
quién se lleva el gato al agua.

MOSQUITO
Pues, ¿dudarse eso no es yerro?
Sólo de oír tu retrato
las vi, que no sólo el gato
640
llevaras tú, sino el perro.

DON DIEGO
Pues, ¿ves? Sólo me lastima...

MOSQUITO
¿Qué, señor?

DON DIEGO
...mi estrella mala.
¡Que venga toda esta gala
a parar en una prima!

MOSQUITO
645
Cierto que tienes razón,
y a mí también me lastima.

DON DIEGO
¿No me malogro en mi prima?

MOSQUITO
Merecías tú un bordón.
Mas deso no te provoques.

DON DIEGO
650
El ser tan rica me anima.

MOSQUITO
Y yo pienso que la prima
saltará antes que la toques.

DON DIEGO
¿Cómo saltar?

MOSQUITO
Es galante
y baila famosamente.

DON DIEGO
655
¡Oh, pues viéndome presente
bailará el agua delante!
¿Y ella me merece a mí?

MOSQUITO
Ése es, señor, mi recelo,
porque es un ángel del cielo
660
y no te merece a ti.

DON DIEGO
¿Qué dices?

MOSQUITO
Si no es que sea
ley de estrella poderosa.

DON DIEGO
Miren, si esto es siendo hermosa,
¿qué haría si fuera fea?

MOSQUITO
665
¿Sabes quién estoy pensando
que te merecía?

DON DIEGO
¿Quién fuera?

MOSQUITO
Una dama que estuviera
toda su vida ayunando.

DON MENDO
Vamos presto, que mejor
670
allá lo podréis juzgar.

DON DIEGO
Vamos, don Mendo, a matar
estas dos primas de amor.

MOSQUITO
Al verte será delito,
si no se desmayan luego.

DON DIEGO
675
Juicios tienes de don Diego.

MOSQUITO
[Aparte.]
(Y tú sesos de mosquito.)
(Vanse.)

(Salen DON JUAN y DON TELLO.)

DON JUAN
Suspendiose, don Tello, mi partida,
porque mi prima, estando prevenida
para ir a cumplir una novena
680
que tenía ofrecida a Guadalupe,
que me detenga ordena,
y es fuerza que me ocupe
en asistir sus pleitos entre tanto.
(Aparte.)
(No será sino el mío.)

DON TELLO
Estimo tanto
685
vuestra amistad, don Juan, que habiendo habido
justa ocasión que os haya detenido,
os he de suplicar que a honrarme asista
vuestra persona, ahora que a la vista
de mis hijas espero a mis sobrinos.

DON JUAN
690
Siempre de honrarme halláis nuevos caminos.
(Aparte.)
(Cielos, no haya logrado yo esta suerte
para ver la sentencia de mi muerte.)

DON TELLO
Ya aquí vienen las dos.

DON JUAN
Y yo quisiera
me aviséis, por no errar de adelantado,
695
si están ya los conciertos en estado
de poder dar el parabién.

DON TELLO
Sí, amigo,
bien se le podéis dar.

DON JUAN
(Aparte.)
(¡Cielos! ¿Qué espero?
Más que del golpe, de temello muero.)

DON TELLO
Que aunque Inés y Leonor no lo han sabido,
700
ya yo el concierto tengo concluïdo,
y el haberle callado
ha sido por no estar asegurado
de la venida de mis dos sobrinos,
por tener ellas otros pretendientes,
705
amantes y parientes,
que estorbarlo intentaron. Y, en efeto,
se ha logrado el venir con el secreto,
y ésta la causa ha sido
de que Leonor y Inés lo hayan sabido,
710
porque no fuera bien que yo un concierto
les propusiese que saliera incierto.
Mas ya, por mi palabra asegurado,
nos dais el parabién adelantado.

DON JUAN
Muy como vuestra la atención ha sido.
715
(Aparte.)
(¡Cielos, yo estoy hablando sin sentido!)

(Salen criadas, LEONOR y INÉS tocadas de boda.)

DOÑA INÉS
[A DOÑA LEONOR.]
(Muerta salgo.)

DOÑA LEONOR
[A DOÑA INÉS.]
(Tus dudas son forzosas.)

DON TELLO
¡Bien prevenidas salen! ¡Son curiosas!

DON JUAN
(Aparte.)
(Esfuércese el corazón
a este tormento también.)
720
En tan dichosa ocasión
es precisa obligación,
señoras, mi parabién.
Logréis el feliz estado
a medida del deseo.
725
(Aparte.)
(Y a costa de un desdichado.)

DOÑA INÉS
No sé a qué va encaminado
el parabién ni el empleo.

DON TELLO
El parabién da don Juan
de los casamientos hechos
con vuestros primos.

DOÑA INÉS
730
¿Y están
en estado que podrán
admitirle nuestros pechos?

DON TELLO
¿Pues no, si ellos han venido
de mi palabra fïados?

DOÑA INÉS
735
No habiéndolos admitido
nosotras, en vano ha sido
darlos por efetuados.

DON TELLO
Pues, ¿podéis las dos hacer
a mi gusto resistencia?

DOÑA LEONOR
740
Yo, señor, no sé tener
voluntad y, si ha de ser
alguna, ésa es mi obediencia.

DOÑA INÉS
Contigo también, señor,
es mi voluntad ajena,
745
sólo tu gusto es mi amor.
Mas este mismo primor
tu resolución condena,
porque cuando yo he de estar
pronta siempre a obedecer,
750
no me debieras mandar
cosa en que puedo tener
licencia de replicar.
Y si me da esta licencia
el cielo y tu autoridad
755
me la quita con violencia,
casarase mi obediencia,
pero no mi voluntad.
Siendo este estado, señor,
de tantos riesgos cercado,
760
¿no pudiera algún error
dar asunto a mi dolor
y empeños a tu cuidado?
Luego, aunque yo me concluyo,
debieras a mi albedrío
765
proponerlo, no por suyo,
sino porque, aunque él es tuyo,
tiene el título de mío.

DON TELLO
Aunque es la queja tan vana,
por queja de amor la he oído,
770
Inés, callando tu hermana,
que no eres tú tan liviana
que tuviera otro sentido,
ni yo tan poco mirado
que a todo vuestro deseo
775
no le exceda mi cuidado,
habiendo ya examinado
los peligros de este empleo.
En gusto, quietud y honor
lográis toda la ventura
780
que pudiera vuestro amor
y el mío, que es el mayor,
que vuestro bien asegura.
Y mi palabra empeñada
ya, Inés, no tiene lugar
785
tu queja aunque bien fundada,
pues, sobre que estás casada,
no tienes que replicar.

DON JUAN
[A DOÑA INÉS.]
(Cielos, yo de mi tormento
he venido a ser testigo.)

DOÑA INÉS
790
[A DON JUAN.]
(Y yo del dolor que siento.)
Pues, si ya mi casamiento
das por hecho, sólo digo
que, aunque tan llano lo ves,
falta una duda por ti
no fácil.

DON TELLO
795
¿Y ésa cuál es?

(Sale MOSQUITO.)

MOSQUITO
Los novios están aquí.

DON TELLO
[A DOÑA INÉS.]
(Déjalo para después.)
¿Dónde están?

MOSQUITO
Veslos allí,
que el coche, con gran sosiego,
800
los va ya dando de sí.

(Salen DON MENDO, DON DIEGO y criados.)

DON TELLO
Prevenid sillas aquí.

MOSQUITO
[Aparte.]
(Y albarda para don Diego.)

DON DIEGO
Buen lugarillo es Madrid.

DON MENDO
Dadnos, señor, los pies vuestros.

DON TELLO
805
Llegad, hijos, a mis brazos,
que ya de padre os prevengo.

DON DIEGO
Bravos lodos hace, tío.

DON TELLO
Pues, ¿qué embarazo os han hecho
viniendo los dos en coche?

DON DIEGO
810
Antes lo digo por eso,
que hemos perdido ocasión
de venir gozando dellos.

DON TELLO
Pues, ¿echáis menos los lodos?

MOSQUITO
Es adamado don Diego
815
y le ha olido bien el barro.

DON TELLO
Hablad a Inés.

DON DIEGO
Eso intento.
Lo primero que habla un novio,
dicen todos los discretos
que es necedad, pues aposta
820
he de hablar yo poco y bueno.
Señora, ya os habrán dicho
que sois mía y yo soy vuestro,
mas os puedo asegurar
que en mí os da mi tío un dueño
825
que hay muchas que le tomaran
con dos cantos a los pechos.
Con decir una verdad
se excusa uno de ser necio.

DOÑA INÉS
[Aparte.]
(¡Muerta estoy!) En mí, señor,
830
la voluntad que yo tengo
es de mi padre y no mía,
y vuestra por su precepto.
(Aparte.)
(¿Qué hombre, cielos, es aqueste
tan torpe, exquisito y necio?)

DON DIEGO
835
[Aparte.]
(¡Alto! Clavose hasta el alma.
Ya por mí perderá el seso.)

MOSQUITO
[Aparte.]
(Si ella se casa contigo,
que le perderá es bien cierto.)

DON TELLO
Hablad, don Mendo, a Leonor.

DON MENDO
840
En su hermosura suspenso,
del primer yerro en mi labio
tendrá disculpa el proverbio.
Y ya turbado, señora,
a las luces del sol vuestro
845
con tanta razón sería
acertar el mayor yerro.

DOÑA LEONOR
Nada puede errar quien lleva
por norte tan buen lucero
como la desconfïanza.
850
(Aparte.)
(Discreto y galán es Mendo.
Yo he sido la más dichosa.)

DON DIEGO
Mi primo, con lo modesto,
vence el no ser muy galán.

DOÑA LEONOR
Vos lo sois con tanto extremo,
855
que haréis menos a cualquiera.
(Aparte.)
(¡Hay más loco majadero!)

DON DIEGO
[Aparte.]
(También cayó la Leonor.
Buena mi primo la ha hecho
en ir a vistas conmigo.)

DON TELLO
860
Tomad, sobrinos, asiento.

DON DIEGO
Yo, por mí, ya estoy sentado.

DON TELLO
Muy llano venís, don Diego.
(Aparte.)
(Muy tosco está mi sobrino,
mas la corte le hará atento.)

DON DIEGO
865
[Aparte.]
(¡Hola! Por Dios, que también
se me ha enamorado el viejo.)

MOSQUITO
[Aparte.]
(Dicha tienes en que aquí
no esté también el cochero.)

DON JUAN
[Aparte.]
(¡Cielos! Mienten los que dicen
870
que puede ser de consuelo
el competidor indigno,
que antes es de más tormento,
pues el uso de las dichas
se aseguran en el necio.)

DON TELLO
875
Los dos al señor don Juan
conoced, que es a quien debo
tan íntima obligación
que le viene el nombre estrecho
de amistad a nuestro amor.

DON JUAN
880
Y en mí tendréis un deseo
de serviros que dará
indicios de aqueste empeño.

DON MENDO
Ya, señor don Juan, le logro
en las noticias que tengo.

DON DIEGO
885
Y yo desde hoy con más veras
he de ser amigo vuestro,
que tiráis algo a galán
y para mí es bravo cebo.

DON JUAN
Delante de vos no puede
890
ningún galán parecerlo,
que tiráis tanto que dais
en el blanco dese acierto.

DON DIEGO
No, antes doy poco en el blanco
porque es color que aborrezco,
895
y el usarse aquestas mangas
de garapiña me ha hecho
sacar blanco algunas veces,
pero ya es todo mi anhelo
una color de pepino
900
que ha traído un extranjero.

DON JUAN
¿De pepino? ¿Pues no es verde?

DON DIEGO
Es gran color.

MOSQUITO
Será bueno
para aforrar ensaladas.

DON DIEGO
Sólo unos guantes me he puesto
905
deste color, pero estaba
que era prodigio con ellos.

DOÑA INÉS
[A DOÑA LEONOR.]
(Leonor, este hombre no tiene
uso del entendimiento.)

DOÑA LEONOR
[A DOÑA INÉS.]
(Ni aun del sentido tampoco.)

DON DIEGO
910
[Aparte.]
(Ya hablan las dos en secreto.
Luego dije yo que había
de parar el caso en celos.)
¿Qué se mormura, señoras?

DOÑA LEONOR
Alabaros de discreto.

DON DIEGO
¿Y no de galán?

DOÑA LEONOR
915
También.

DON DIEGO
Pues eso es cuento de cuentos,
porque en Burgos unas damas
trataron de hacer lo mesmo
y en sólo los pies tardaron
un día.

MOSQUITO
920
Según son ellos,
bien de priesa los pasaron.

DON MENDO
(Aparte.)
(¡Corrido estoy, vive el cielo,
de venir con este tonto!)

DON TELLO
[Aparte.]
(Mi sobrino está algo necio,
925
mas yo le reprehenderé
para que enmiende este yerro.)
Venid a ver vuestro cuarto.

DON DIEGO
Sí, señor, vamos a eso,
porque el mío ha menester
930
mucha luz para el espejo.

DON MENDO
Señora, no se despide
quien deja el alma asistiendo
al culto de vuestros ojos
desde que vive de vellos.

DON DIEGO
935
Yo, prima, no sé de cultos,
porque a Góngora no entiendo
ni le he entendido en mi vida,
pero después nos veremos.
(Vanse.)

DOÑA INÉS
¿Qué dices desto, Leonor?

DOÑA LEONOR
940
No sé, hermana, ni me atrevo
a hablar y, viendo tu pena,
por no afligirte te dejo.

MOSQUITO
¿Y si yo me atrevo a hablar
y a decirte que, aunque luego
945
te case con él tu padre,
yo a descasarte me atrevo?
Porque este novio es un macho
y hace mulo el casamiento.

DON JUAN
Inés, señora, ¿qué dices?
950
¿Quédale ya a mi tormento
esperanza que le alivie?
Ya todo el peligro es cierto,
ya dio palabra tu padre,
ya está acetado el empeño,
955
ya yo te perdí, señora,
y ya... Pero, ¿cómo puedo
referir mayor desdicha
que haber dicho que te pierdo?

DOÑA INÉS
Don Juan, según yo he quedado,
960
ni aun para hablar tengo aliento,
ni yo sé si me has perdido,
ni de mi padre el empeño,
ni si ya ha dado palabra,
ni aun razón tampoco tengo
965
para saber de mi pena,
mira qué haré del remedio.
Si hay alguno en el discurso,
es no tenerle don Diego,
ser sujeto tan indigno
970
y mi padre no tan ciego
que no lo haya conocido.
A él con mis quejas apelo,
y a decirle que el casarme
con hombre tan torpe y necio
975
es condenarme a morir
o a vivir en un tormento.

MOSQUITO
Y que es pecado nefando
casarte con un jumento.

DON JUAN
Y si a tu padre le obliga
980
de su palabra el empeño
y desprecia tu razón
por su atención, que es primero,
¿qué haré perdiéndote yo?

MOSQUITO
Lo que yo hago cuando pierdo.

DON JUAN
¿Qué haces tú?

MOSQUITO
985
Romper los naipes
o llevármelos enteros.

DOÑA INÉS
Don Juan, mi padre no es
en mi amor tan poco atento
que, viendo tan justa causa
990
como de quejarme tengo,
a toda una vida mía
anteponga otro respeto.
Esta apelación me falta.
Si es tan uno nuestro riesgo,
995
admítela, que parece
que no es tuyo mi deseo.

DON JUAN
¿Cómo he de admitir, Inés,
viendo a tu padre resuelto
a cumplir con su palabra
1000
y es de su honor este empeño?

DOÑA INÉS
¿Y el mío no es de mi vida?

DON JUAN
Sí, pero con él es menos.

DOÑA INÉS
¿No puede ser que se mueva
a mi llanto?

DON JUAN
No lo espero.

DOÑA INÉS
1005
Pues, don Juan, si tu temor
da mi peligro por cierto
resolvernos a morir,
que aquí no hay otro remedio.

DON JUAN
Pues, ¿para cuándo es, Inés,
1010
un atrevido despecho
que tiene tantas disculpas?

DOÑA INÉS
Don Juan, no hables en eso,
que aunque es tan grande mi amor,
es mi obligación primero.

DON JUAN
1015
¿Y ése puede ser amor?

DOÑA INÉS
Amor es, pero sujeto
a la ley de mi decoro.

DON JUAN
¿Que, en fin, niegas un aliento
al temor de mi esperanza?

DOÑA INÉS
1020
¿Ya no te doy el que puedo?

DON JUAN
¿Qué puede importar, si es poco?

DOÑA INÉS
Pudiendo bastar lo menos,
¿por qué he de empeñar lo más?

DON JUAN
¿Y si lo requiere el riesgo?

DOÑA INÉS
1025
Vete, don Juan, que los daños
empeñan a los remedios.

DON JUAN
Esa esperanza me alivia.

DOÑA INÉS
Pues deja ver el suceso.

DON JUAN
Quiera amor que sea feliz.

DOÑA INÉS
1030
Más de mi parte está el ruego.

DON JUAN
¡Qué temor!

DOÑA INÉS
Adiós, don Juan.

DON JUAN
Guárdete, señora, el cielo.

MOSQUITO
Miren si es verdad que ya
pierde el juicio por don Diego.


Jornada II

Salen DON JUAN y MOSQUITO.

MOSQUITO
1035
Vuelvo a decirte que hay medio
para curar tu dolor.

DON JUAN
Mosquito, en tanto rigor,
¿cuál puede ser el remedio?
Don Tello ha determinado
1040
el dar a Inés a don Diego
y ha despreciado su ruego
y su palabra ha empeñado.
No hay medio en tanta aflicción.

MOSQUITO
Dígote que le ha de haber.

DON JUAN
1045
Necio, ¿cómo puede ser?

MOSQUITO
¿Hay tal desesperación?
¿Ese hombre no es un rocín?
Luego tu duda es crüel.

DON JUAN
Pues, ¿qué medio hay para él?

MOSQUITO
1050
El medio de un celemín.

DON JUAN
¿Búrlaste de mi dolor?

MOSQUITO
Pues, si no me quieres creer,
¿qué tengo de responder?
No desesperes, señor,
1055
que en esto hay medio y remedio
y tataramedio y todo.

DON JUAN
Pues viviré de ese modo.

MOSQUITO
Y ha de ser pared en medio.
Pero para aqueste efeto,
1060
tu licencia me has de dar
de lo que yo he de trazar.

DON JUAN
Ésa yo te la prometo.

MOSQUITO
Pues, señor, yo, conocida
la liviandad de don Diego,
1065
deseando tu sosiego
hallé el medio por su herida.
Alabele con intento
a tu prima la condesa
que ya, de viuda profesa,
1070
se le anda el casamiento.
Abrió tanto ojo a la mía
y muy fïado de sí
dijo: «Si ella me ve a mí,
yo me veré señoría».
1075
Yo le prometí llevar
donde ella verle pudiera,
y él dijo: «Desa manera,
condesa de par en par».
Si trazamos que en él cuaje
1080
esta esperanza, después
despreciará a doña Inés
y al viejo y a su linaje.
Conque tú puedes tratar
de tu boda a tu placer,
1085
porque él por encondecer
no ha de querer emprimar.

DON JUAN
Sí, mas no halla mi desvelo
modo de verlo logrado.

MOSQUITO
Pues veslo aquí ejecutado
1090
como el huevo de Juanelo.
Tú con tu prima has de hacer
que un favor no le recate.

DON JUAN
¡Jesús! ¡Qué gran disparate!
¿Yo me había de atrever
1095
con mi prima a esa indecencia?
Demás de que ausente está
en Guadalupe, aunque acá
no se sabe de su ausencia,
pues su casa está asistida
1100
como si ella aquí estuviera.

MOSQUITO
Pues mejor desa manera
la industria está conseguida.

DON JUAN
¿De qué modo?

MOSQUITO
Con mi maña.
Yo tengo aquí una mujer
1105
que fingirá, sin caer,
la Princesa de Bretaña,
tan sabia que, por su cholla,
dijo aquel refrán feliz:
«De las hembras, la Beatriz,
1110
y de las aves, la olla».
Ella, que mi industria anima,
por finísima embustera,
es tan delgada tercera
que se sabrá fingir prima.
1115
Sin costarte más trabajo
que permitirme la empresa,
le haré tragar la condesa
envuelta en el estropajo.

DON JUAN
¿No es fuerza que eso se ajuste
con las crïadas?

MOSQUITO
1120
Mejor.
Pues, ¿qué crïadas, señor,
se niegan para un embuste?

DON JUAN
Si dese modo ha de ser,
yo permitillo no puedo.

MOSQUITO
1125
Si ha de saberse el enredo,
ella, ¿qué puede perder?
Y si esto te escarba aún,
¿hay más de hacer yo el papel
in solidum sin que en él
1130
entres tú de mancomún?

DON JUAN
Sin que me des por autor,
hazlo tú.

MOSQUITO
Pues, caballero,
¿soy yo tan pobre embustero
que he menester fïador?

DON JUAN
1135
Si lo logras, desa suerte,
le darás vida a mi amor.

MOSQUITO
Pues vete luego, señor,
que conmigo no han de verte
y vienen aquí los dos
con mi señor.

DON JUAN
1140
Mi sosiego
fío de ti.

MOSQUITO
Vete luego.

DON JUAN
Pues adiós.
(Vase.)

(Salen DON TELLO, DON MENDO y DON DIEGO.)

MOSQUITO
[Aparte.]
(¡Válgame Dios!
¿Sin importarme, esto noto?
¿Quién en tal bulla me mete?
1145
Mas esto es que un alcahuete
siente mucho ahorcar el voto.)

DON TELLO
Sobrino, esto es atención.

DON DIEGO
Tío, eso es mucho apretar,
yo me tengo de alabar
1150
en cuanto fuere razón.

DON TELLO
No puede serlo alabaros
neciamente de galán,
y, donde damas están,
no es luciros, sino ajaros.

DON DIEGO
1155
Ésa, señor, ¿se usa aquí?

DON TELLO
Y en todo el mundo.

DON DIEGO
Eso no,
que sería mentir yo
si dijera mal de mí.

DON TELLO
Tampoco os digo eso yo.

DON DIEGO
1160
Pues, si yo tengo buen talle,
¿tengo de echar en la calle
la gala que Dios me dio?

DON TELLO
¿Perderéis vos lo galán
por no alabaros modesto?
1165
No os desairéis vos en esto,
que otros os alabarán.

DON DIEGO
Peor es eso que esotro.

DON TELLO
¿No es mejor que aplauso os den?

DON DIEGO
Pues, lo que a mí me está bien,
1170
¿para qué lo ha de hacer otro?

DON TELLO
En otro os está mejor.

DON DIEGO
Y si callan en mi mengua,
¿para qué tengo yo lengua?

MOSQUITO
Para ir a Roma, señor.

DON DIEGO
1175
¿Yo a Roma? ¿Por qué accidente?

MOSQUITO
A absolveros.

DON DIEGO
Bien, por Dios.
¿Maté yo a alguien?

MOSQUITO
No, que vos
de todo estáis inocente.

DON MENDO
[A DON TELLO.]
(Señor, tu atención se apura
1180
y es en vano refrenalle.)

DON TELLO
[A DON MENDO.]
(Y ignorancia en mí irritalle
por tan ligera locura.
¿Qué importará que él se alabe
de galán para que Inés
1185
desprecie el noble interés
que por su sangre le cabe?
Resístanlo o no sus pechos,
pues conviene a sus recatos,
he de hacer que los contratos
1190
esta noche queden hechos.)
Hijos, yo voy a sacar
vuestros despachos. Adiós,
que aquesta noche los dos
os habéis de desposar
1195
porque estiméis a mi amor
lo mismo que él os estima.

DON DIEGO
Eso estímelo mi prima,
que es a quien le está mejor.

DON TELLO
Tú, Mosquito, ten cuidado
de acompañarlos.
(Vase.)

MOSQUITO
1200
Sí haré.
Yo los acompañaré,
como canten ajustado.

DON DIEGO
Muy cansado está mi tío.

DON MENDO
Por viejo está impertinente.

MOSQUITO
1205
(Aparte.)
(Aquí entro yo bravamente.)
¿No hay más hablar, señor mío?

DON DIEGO
Mosquito, ¿qué hay?

MOSQUITO
Que he informado
a la condesa, de suerte
que a instantes espera verte.

DON DIEGO
¿Qué dices?

MOSQUITO
1210
Que te he alabado
de modo que me ha pedido
que yo te lleve a su casa.
Pero tú, de lo que pasa
no te has de dar por sabido,
1215
sino fingir un intento
con que irla a visitar,
que, en viéndote, no hay dudar
que se cuaje el casamiento.

DON DIEGO
Pues cairá.

MOSQUITO
[Aparte.]
(Eso para nobis.)

DON DIEGO
1220
¡Sólo de oírlo se incita!
Pues, ¿qué hará la condesita
en viéndome el coramvobis?

MOSQUITO
Pues, si tomas mi consejo,
ve luego.

DON DIEGO
Eso quiero hacer,
1225
mas antes he de volver
a repasarme al espejo.
Espérame aquí.

DON MENDO
Mirad
que están mis primas aquí.

DON DIEGO
¿Me han visto?

DON MENDO
Pienso que sí.

DON DIEGO
1230
No importa, con brevedad
dellas me despidiré.
Espérame tú allá fuera.

MOSQUITO
Pues disponlo de manera
que vamos luego.

DON DIEGO
Sí haré.

MOSQUITO
1235
[Aparte.]
(Voy a avisar a Beatriz
porque se ponga en adobo,
que ha de tragar este bobo
la condesa fregatriz.)
(Vase.)

(Salen LEONOR y INÉS.)

DOÑA LEONOR
Aquí está don Diego, hermana.

DOÑA INÉS
1240
Pues yo me quiero volver,
que ansí le doy a entender
lo que ha de saber mañana.
(Vase.)

DON MENDO
Nunca el sol tarde salió
a quien con su luz da vida.

DOÑA LEONOR
1245
A vuestra fe agradecida,
por mí antes saliera yo.

DON MENDO
Con vuestra gracia mi amor,
de méritos tan desnudo,
sólo mereceros pudo
1250
tan venturoso favor.

DOÑA LEONOR
Supuesto, don Mendo, el trato
de mi padre, a vuestro amor
debe mi agrado el favor
que permite mi recato.

DON DIEGO
1255
Si eso a vos, señora, os mueve,
¿mi prima quiere enojarme?
¿Por qué no viene a pagarme
los favores que me debe?

DOÑA LEONOR
Está indispuesta.

DON DIEGO
¿De qué?

DOÑA LEONOR
1260
Saliendo aquí, de repente
le dio agora un accidente.

DON DIEGO
¡Miren si lo adiviné!
Dila por el corazón,
y es preciso que esto sea,
1265
y de otra vez que me vea
ha de pedir confesión.

DON MENDO
¿Y de eso no te lastimas?

DON DIEGO
Pues, ¿tengo la culpa yo?

DON MENDO
Pues, ¿quién lo hace si vos no?

DON DIEGO
1270
Mi talle, que es mata-primas.

DON MENDO
[Aparte.]
(¡Que en este error tan cerrada
esté su imaginación!)

DON DIEGO
Digo, ¿el mal de corazón
la dejó muy apretada?

DOÑA LEONOR
1275
No ha tenido ella ese mal.

DON DIEGO
Pues, ¿qué mal ha padecido?

DOÑA LEONOR
No estar buena.

DON DIEGO
¿Y eso ha sido
causa de retiro tal?

DOÑA LEONOR
Pues, ¿no es bastante el tener
1280
alguna indisposición?

DON DIEGO
¿Cómo es eso? Con la unción
había de venirme a ver.

DOÑA LEONOR
A tan necia grosería
y delirio tan extraño
1285
castigará el desengaño
que recataros quería.
Y agora os haré saber
que mi hermana está muy buena,
y por no darse esa pena
1290
no os quiere salir a ver.
Y aquí, para entre los dos,
dejad empresa tan vana,
porque es cierto que mi hermana
no se ha de casar con vos.

DON DIEGO
1295
[A DON MENDO.]
(¡Miren el diablo, la gana
por donde brota el humor!)

DON MENDO
[A DON DIEGO.]
(¿Qué decís?)

DON DIEGO
[A DON MENDO.]
(Que la Leonor
tiene celos de su hermana.)
Y aqueso de «entre los dos»,
¿es cierto?

DOÑA LEONOR
1300
Esperadlo a ver.

DON DIEGO
Digo, ¿y es esto querer
tratar de pescarme vos?

DOÑA LEONOR
El que de necio la pierde,
no ofende la estimación.

DON DIEGO
1305
[A DON MENDO.]
(¿No lo escucháis? Celos son,
con su puntica de verde.)

DON MENDO
Si hacéis favor del desdén,
bien descansado vivís.

DON DIEGO
Pues, si vos lo consentís,
1310
yo lo consiento también.

DOÑA LEONOR
Señor don Diego, si fuera
sin mi padre vuestro intento,
por risa y divertimiento
la ignorancia os permitiera,
1315
porque no puede haber cosa
que más pueda deleitar
que veros disparatar
en vanidad tan graciosa.
Pero no pudiendo hacer
1320
por él desprecio de vos,
por mi hermana o por las dos,
pues nos llegáis a ofender,
os advierto que en secreto
desistáis la pretensión
1325
o llegaréis a ocasión
de ajaros más el respeto.

DON DIEGO
¿Pensáis doblarme? Pues no,
que eso, por lo que sentís,
vos sola me lo decís.

(Sale DOÑA INÉS.)

DOÑA INÉS
1330
No lo digo sino yo.

DON DIEGO
[Aparte.]
(¡Oigan el demonio! Estotra
lo ha estado oyendo a la cuenta
y sale también celosa.
Si se arañan es gran fiesta.)

DOÑA INÉS
1335
Señor don Diego, si el lustre
de la sangre que os alienta
a su misma obligación
se sabe pagar la deuda,
ninguna puede ser más
1340
que la que agora os empeña,
pues una mujer se vale
de vuestro amparo en su pena.
La dificultad está,
para que más os suspenda,
1345
en que, siendo contra vos,
os pido a vos la defensa.
Mas cuanto puedo deberos
os pago en querer atenta,
que si habéis de ser vencido,
1350
vuestro el vencimiento sea.
Mi padre, señor don Diego,
a cuya voz tan sujeta
vivo, que por voluntad
tiene el alma mi obediencia,
1355
trató la unión de los dos,
tan sin darme parte della,
que de vos y del intento
al veros tuve dos nuevas.
Casarme sin mí es injusto,
1360
mas dejo aparte esta queja,
porque al blasón de obediente
tiene algún viso de opuesta.
La aversión o simpatía
con que se apartan o acercan
1365
las almas pende en el cielo
de influjo de sus estrellas.
Ésta es más o menos grave
según es más la violencia
de los astros que la influyen
1370
o la sangre en que se engendra,
de donde la inclinación
no puede ser acción nuestra,
pues sin albedrío un alma
o se inclina o se desdeña.
1375
Siendo ansí, cuando yo os diga
que mi inclinación no es vuestra,
no os ofendo en la razón,
aunque en el gusto os ofenda.
Esto supuesto, señor,
1380
no sólo eso el alma os niega,
mas a mi pecho y mis ojos
hace horror vuestra presencia.
Desde el instante que os vi
discurrió un hielo mis venas,
1385
a que no halla el alma amparo
más que el que de vos intenta.
Y advertid que ya os declaro
mi aversión con tal llaneza
porque antes he prevenido
1390
que la inclinación no es nuestra.
Y estoy a vuestro decoro
y a vuestro amor tan atenta,
que os di primero el escudo
por no ofender con la flecha.
1395
Casarme con vos, don Diego,
si queréis, ha de ser fuerza.
Pero sabed que mi mano,
si os la doy, ha de ser muerta.
De caballero y de amante
1400
faltáis, don Diego, a la deuda
si, sabiendo mi despecho,
vuestra mano me atropella.
De caballero, porque,
por gusto o por conveniencia,
1405
no hacéis precio de la vida
de una mujer sin defensa;
de amante, porque en tal caso
corre el cariño perezas,
y aquí sin mi voluntad
1410
queda agraviada la vuestra.
Vencer mi aborrecimiento
o mi desdén, si lo fuera,
con porfías y festejos,
fuera garbosa fineza.
1415
Pero valeros de un medio
donde no está la violencia
de parte de vuestro amor,
sino de quien me sujeta,
y arrastrarme sin vencerme,
1420
es acción tan descompuesta
que aja la galantería,
el amor y la nobleza.
Luego en dejarme, aunque ahora
mi sentimiento os lo ruega,
1425
más garbo en vos que en mi alivio
vuestro decoro interesa.
Pero aunque destas razones
pudiera bastar cualquiera,
no quiero yo que esta acción
1430
hagáis por ninguna destas,
sino porque yo os lo pido,
que pues la acción es la mesma,
no os quiero yo malograr
el mejor fin que hay en ella.
1435
Vos, don Diego, habéis de hacer
a mi padre resistencia
y escoged vos en la causa
la razón que más convenga.
Aborrecedme, injuriadme,
1440
que yo os doy toda licencia
para tratar mi hermosura
desde desgraciada a necia.
Despreciadme vos a mí,
que yo os doy palabra cierta
1445
de tenéroslo por bien
aunque sepa que es de veras.
Esto os pido, y el secreto
que requiere acción como ésta,
pues por último remedio
1450
a vos mi dolor apela.
Haced cuenta que una dama
a vencer otro os empeña,
que es lance que no le puede
excusar vuestra nobleza.
1455
Teneos vos, para venceros,
por otro en la competencia,
y lograd, de vos mandado
a vos vencido la empresa.
Que si por el gran contrario
1460
más la vitoria se precia,
vos no podéis escoger
enemigo de más prendas.
Sabed, don Diego, una acción
que es por entrambos bien hecha:
1465
por mí, porque yo os lo pido;
por vos, porque en vos es deuda.
Y advertid que yo a mi padre,
por la ley de mi obediencia,
para cualquiera precepto
1470
el «sí» ha de ser mi respuesta.
Si vos no lo repugnáis,
yo no he de hacer resistencia,
y si deseáis mi mano,
desde luego será vuestra.
1475
Pero mirad que os casáis
con quien, cuando la violentan,
sólo se casa con vos
por no tener resistencia.
Y ahora vuestra hidalguía,
1480
o el capricho o la fineza,
corte por donde quisiere,
que, cuando pare en violencia,
muriendo yo, acaba todo,
pero no vuestra indecencia,
1485
pues donde acaba mi vida
vuestro desdoro comienza.

DON DIEGO
[Aparte.]
(¿Pudo el diablo haber pensado
más graciosísima arenga
para disfrazar los celos
1490
y está dellos que revienta?)
Señora, todo ese enojo
nace, con vuestra licencia,
de celos que os da Leonor.
Si teméis que yo os ofendo,
1495
os engañáis, ¡juro a Dios!,
que, ¡por vida de mi abuela!,
y ansí Dios me deje ver
con fruto unas viñas nuevas
que plantó mi padre en Burgos,
1500
que es lo mejor de mi hacienda,
como yo nunca la he dicho
de amor palabra, ni media,
que ella es la que a mí me quiere
y, si no, dígalo ella.

DON MENDO
1505
Tener no puedo la risa
de tan graciosa respuesta.

DOÑA LEONOR
Hermana, este hombre no tiene
sentido, y en vano intentas
que se reduzga a razón.

DOÑA INÉS
1510
Sean celos o no sean,
señor don Diego, yo os pido,
porque una dama os lo ruega,
que aquí me deis la palabra
de hacer por mí esta fineza.

DON DIEGO
1515
(Aparte.)
(No haré yo tal hasta ver
cómo pinta la condesa.)
Señora, eso es una cosa
que es para dormir sobre ella.
Yo me veré bien en ello
1520
para daros la respuesta,
que aquí tengo yo un agente
que es quien mejor me aconseja.

DOÑA INÉS
Pues, ¿qué hay que pensar en esto
para que nadie os advierta?

DON DIEGO
1525
Pues, ¿no queréis que me informe
si puedo hacerlo en conciencia?

DOÑA LEONOR
¿Hay más raro desatino?

DON DIEGO
Eso es porque vos quisierais
que respondiera que sí
1530
para verme libre della
y echarme luego la garra.

DOÑA INÉS
Ya vuestra locura necia
pasa el término de loca,
y a mí que hacer no me queda
1535
más que volver a advertiros
que cuanto os he dicho atenta
os lo repito ofendida.
Y si tras esta advertencia
os queréis casar conmigo,
1540
aunque mi sangre os alienta,
sois hombre indigno de honor.
Pensad o no la respuesta.
(Vase.)

DON DIEGO
¿Qué llama indigno? Escuchad.

DOÑA LEONOR
Eso, don Diego, es perderla
1545
de muchas veces. Haced
lo que Inés os aconseja
o en mayor desaire vuestro
parará su resistencia.
(Vase.)

DON DIEGO
¿Desaire?

DON MENDO
Tened, don Diego,
1550
un hombre noble ¿qué espera
oyendo este desengaño?

DON DIEGO
Hombre, ¿no ves que te quemas
y Leonor, porque me adora,
es quien causa esta revuelta?

DON MENDO
1555
[Aparte.]
(¡Vive Dios que es imposible
sacarle de la cabeza
esta aprehensión!) Pues, don Diego,
¿en qué conocéis que tenga
fundamento ese cariño?

DON DIEGO
1560
¿Hay más graciosa simpleza?
Bueno sois para marido
si no entendéis esta lengua.
Pues, ¿no veis que hablan los ojos
y la Leonor está muerta?
1565
Si no es que vos, por casaros,
no miráis delicadezas.

DON MENDO
¡Vive Dios!, que a no saber
que habla la ignorancia vuestra
más que la malicia en vos,
1570
desta sala no salierais
sin ser el último aliento
necedad tan desatenta.
Pero, pues es incurable
vuestra locura, ella mesma,
1575
de tanta desatención,
la que os dé el castigo sea.
(Vase.)

DON DIEGO
¿Hay tonto como mi primo?
Pero, a mí, allá se lo avenga.
Yo me voy a ver si puedo
1580
derribar esta condesa
y, si no saliere cosa,
fijas las dos primas quedan.
Yo escogeré entre las dos
y, cuando todas me quieran,
1585
a más moros, más ganancia,
que el Turco tiene trecientas.
(Vase.)

(Salen BEATRIZ, de condesa viuda, MOSQUITO y una CRIADA.)

BEATRIZ
¿Qué me dices, Mosquito? ¿Vengo buena?

MOSQUITO
Beatricilla, estás hecha una azucena.

BEATRIZ
De condesa viuda tengo aseo.

MOSQUITO
1590
Puedes ser la viuda de Siqueo.

CRIADA
Y no tema que en nadie duda deje.

MOSQUITO
¿Qué llama duda? La creerá un hereje.

CRIADA
Esto importa ocultallo a los crïados,
y sólo los que estamos avisados
lo habemos de saber.

MOSQUITO
1595
Claro está eso.
Beatricilla cairá como con queso.

BEATRIZ
¿Y dónde está?

MOSQUITO
A la puerta le he dejado
y, fingiendo yo entrar con el recado,
subí a ver si ya estabas prevenida,
1600
y me ha admirado el verte ya vestida,
que apenas ha un instante
que desde casa te envié delante.

BEATRIZ
Rabio yo por lograr tan buenos ratos.

MOSQUITO
Seis veces se ha limpiado los zapatos.

BEATRIZ
1605
Llámale pues, que muero por hablallo.

MOSQUITO
Mira, Beatriz, si quieres acertallo,
cuanto hablares sea escuro y confuso.
Habla crítico agora, aunque no es uso,
porque si tú el lenguaje le revesas
1610
pensará que es estilo de condesas,
que los tontos que traen imaginado
un gran sujeto, en viéndole ajustado
a hablar claro, aunque sea con conceto,
al instante le pierden el respeto,
1615
y en viendo que habla voces desusadas,
cosas ocultas, trazas intrincadas,
para dar a entender que lo comprenden
le dicen que es gran cosa y no la entienden.
Conque si le hablas culto, prevenida,
1620
te tendrá por condesa y entendida.

BEATRIZ
Pero si él me pregunta algo corriente,
forzoso es responderle vulgarmente.

MOSQUITO
De ningún modo, que ése no es su paso.

BEATRIZ
Y si él pregunta «¿cómo estáis?», acaso,
¿qué le he de responder?

MOSQUITO
1625
En garatusa:
«Libidinosa, crédula y obtusa».

BEATRIZ
Pues, ¿qué ha de entender él, si eso no es nada?

MOSQUITO
Acaso entenderá que estás preñada.

BEATRIZ
Déjame a mí, que yo sabré hablar culto
1630
cuando importe, que no ha de ser a bulto.

MOSQUITO
Pues, él viene hacia acá, voy a sacalle,
que aquí don Juan también ha de escuchalle.

(Sale DON DIEGO.)

DON DIEGO
[A MOSQUITO.]
(Mosquito, ¿está aquí?)

MOSQUITO
[A DON DIEGO.]
(¿No ves
que es la que está en esta pieza?)

DON DIEGO
1635
[A MOSQUITO.]
(¿Es ésta? Rara belleza
descubre por el envés.)

BEATRIZ
¿Quién anda en los corredores?
Míralo, Isabel.

DON DIEGO
[A MOSQUITO.]
(Ya ha hablado.
Hasta el tono es delicado.
1640
En fin, manjar de señores.)

CRIADA
¿Quién es?

DON DIEGO
Respóndele apriesa.

MOSQUITO
Diga usted cómo don Diego,
mi señor, quisiera luego
ver a mi sa la condesa.

CRIADA
1645
Ya la tenéis avisada.
Entre.

DON DIEGO
El norte lo asegura.

CRIADA
[Aparte.]
(¡Jesús, qué extraña figura!)

DON DIEGO
[A MOSQUITO.]
(Ya ha caído la crïada.
Mosquito, ¿ves lo que pasa?
Todo caerá.)

MOSQUITO
1650
[A DON DIEGO.]
(Aqueso es llano,
mas, señor, vete a la mano,
no caiga también la casa.)

DON DIEGO
El cielo guarde esa aurora.

BEATRIZ
La vuestra sea bien venida.

DON DIEGO
1655
[Aparte.]
(No he visto en toda mi vida
mejor bulto de señora.)

BEATRIZ
¿Qué intento os lleva neutral
a mis coturnos cortés?

DON DIEGO
[Aparte.]
(¡Jesús, cuál habla! Esto es
1660
estilo de sangre real.)
Señora, bueno he venido.

MOSQUITO
[A DON DIEGO.]
(Qué quieres, te preguntó.)

DON DIEGO
[A MOSQUITO.]
(Estar bueno quiero yo,
luego bien he respondido.)

BEATRIZ
1665
[Aparte.]
(De risa me estoy cayendo,
y disimular no sé.)

DON DIEGO
[Aparte.]
(También me parece que
va la condesa cayendo.)

BEATRIZ
En fin, ¿venís rutilante
1670
a mi esplendor fugitivo
para ver si yo os esquivo
a mi consorcio anhelante?

DON DIEGO
[A MOSQUITO.]
(¿No ves, Mosquito, al hablarme
con qué gracia me enamora?)

MOSQUITO
1675
[A DON DIEGO.]
(¿Pues qué es lo que dijo agora?)

DON DIEGO
[A MOSQUITO.]
(Todo aquesto es alabarme.)
Si yo aquí os he parecido
como vos significáis,
cierto que no lo arriesgáis,
1680
porque soy agradecido.

BEATRIZ
Explicaos de una vez.

DON DIEGO
Hablaros de espacio intento.

BEATRIZ
Pues, apropincuad asiento.

DON DIEGO
[A MOSQUITO.]
(Mosquito, ya pica el pez.)

MOSQUITO
1685
[Aparte.]
(Ya yo le he visto tragar.)

DON DIEGO
[A MOSQUITO.]
(Yo soy cebo de mujeres.)

MOSQUITO
[A DON DIEGO.]
(Ahora digo que tú eres
linda caña de pescar.)

DON DIEGO
[A MOSQUITO.]
(Hablarla importa con frases
1690
de un estilo levantado.)

MOSQUITO
[A DON DIEGO.]
(Sí, que el estilo acostado
es para cuando te cases.)

DON DIEGO
Vuestra fama sonorosa,
con curso no de estudiante,
1695
sino de trompa volante...
[A MOSQUITO.]
(¡Bravo pedazo de prosa!)

MOSQUITO
[A DON DIEGO.]
(Bueno va, adelante pasa.

DON DIEGO
...desde Burgos me ha traído
a daros en mí un marido
1700
que sea honor de vuestra casa.

BEATRIZ
Súbito, no meditado,
vuestro pretexto colijo.

MOSQUITO
[A DON DIEGO.]
(¿Qué es lo que agora te dijo?)

DON DIEGO
[A MOSQUITO.]
(Que lo aceta de contado.
1705
Della desde hoy no me aparto.)

MOSQUITO
[A DON DIEGO.]
(¿Pues no te lo dije yo?)

DON DIEGO
[A MOSQUITO.]
(Luego vi que el pez picó.)

MOSQUITO
[Aparte.]
(¿Qué hará en viendo que es lagarto?)

BEATRIZ
Algo de bobería en vos
1710
presumo en cándido pecho.

DON DIEGO
[A MOSQUITO.]
(¡Jesús, qué favor me ha hecho!
Buena Pascua te dé Dios.)

MOSQUITO
(Aparte.)
(De risa el tonto me apura.)
[A DON DIEGO.]
(Prosigue, que ya está tierna.)

DON DIEGO
1715
[A MOSQUITO.]
(Ahora me alabó la pierna.)
Pues, si vieráis mi cintura
por de dentro, os admirara
su medida tamañita,
porque a mí el sastre me quita
1720
dos dedos de media vara.

MOSQUITO
En eso no hay que dudar.

DON DIEGO
Y aun me la achica después.

MOSQUITO
Mas la media vara es
de vara de torear.

DON DIEGO
1725
Eso, en torear no hay hombre
como yo. Con un jaez
en Burgos salí una vez
y tembló el toro mi nombre.
Yo me anduve por allí
1730
en la plaza hecho un Medoro,
y no osó llegarse el toro
a treinta pasos de mí.

MOSQUITO
¡Bravas suertes!

DON DIEGO
Y hasta el fin
ningún rocín me mató.

MOSQUITO
1735
Pues si a ti no te alcanzó,
seguro estaba el rocín.

DON DIEGO
Paréceme que un poquito
vos estáis de mí pagada.

BEATRIZ
Adusta, si no implicada.

DON DIEGO
1740
[A MOSQUITO.]
(Toma si escampa, Mosquito.)

MOSQUITO
[Aparte.]
(¡Jesús! A Beatriz aprisa
señas le haré por detrás,
porque si esto dura más
he de reventar de risa.)

BEATRIZ
1745
Remito, por lo que expreso,
la locución otro día.
(Levántase.)

DON DIEGO
¿En efeto seréis mía?

BEATRIZ
Cogitación habrá en eso.

DON DIEGO
Ése sí al alma regala.

BEATRIZ
1750
Pensaislo con juicio agreste.

DON DIEGO
[A MOSQUITO.]
(¡Mira qué favor aqueste!)
¡Ah, bien haya aquesta gala!

BEATRIZ
Adiós.

DON DIEGO
Hasta nuestras bodas.

CRIADA
[Aparte.]
(¡Bravo tonto!)

BEATRIZ
Ya os entiendo.
(Vanse.)

DON DIEGO
1755
La mujer se va cayendo,
pero lo mismo hacen todas.

MOSQUITO
[Aparte.]
(Lográronse mis cuidados.)
¿Qué dices de aquesta empresa?

DON DIEGO
Que la mujer es condesa
1760
de todos cuatro costados.

MOSQUITO
(Aparte.)
(Ahora entra aquí don Juan
para acreditar el caso.)
Señor, si esto va a este paso,
¿tus dos primas qué dirán?

DON DIEGO
Volaverum.

MOSQUITO
1765
Yo querría
que lo sepas recatar.

DON DIEGO
Ya bien puedes empezar
a llamarme señoría.

DON JUAN
(Dentro.)
¡Hola! ¡Mateo! ¡Benito!
1770
¿No hay algún crïado aquí?
¿Qué modo es éste?

MOSQUITO
¡Ay de mí!

DON DIEGO
¿Qué es esto?

MOSQUITO
¡Cristo bendito!
Don Juan, eso que no es nada,
primo de aquesta señora,
y celoso.

DON DIEGO
1775
¿Eso hay agora?
Pues requiriré la espada.

MOSQUITO
¿Y qué hemos de hacer con eso?

DON DIEGO
¡Voto a Dios si me habla en nada,
que a la primer cuchillada
1780
le rebane como queso!

MOSQUITO
¿Que eres valiente?

DON DIEGO
Los chinos
son enanos para mí.

MOSQUITO
¡Ay, Madre de Dios, que aquí
se matan como cochinos!

(Sale DON JUAN.)

DON JUAN
1785
Siempre en casa ha de haber priesa...
Pero, don Diego, ¿aquí estáis?
Pues, ¿qué en la casa buscáis
de mi prima la condesa?

DON DIEGO
¿Yo?

DON JUAN
Sí.

DON DIEGO
No lo puedo creer.
¿A mí...?

DON JUAN
1790
¿No habéis escuchado?

DON DIEGO
[Aparte.]
(¡Vive Dios, que me he turbado
y no sé qué responder!)

DON JUAN
¿No habláis?

MOSQUITO
Yo, señor, de un tiro
con mi señor iba al Prado
1795
y aquí nos hemos topado
por la plaza del Retiro.

DON DIEGO
[A MOSQUITO.]
(¿Qué haces?)

MOSQUITO
[A DON DIEGO.]
(El diablo lo fragua.
¡De quien me parió reniego!)

DON JUAN
¿Por qué no me habláis, don Diego?

MOSQUITO
1800
Tiene la boca con agua.

DON JUAN
¿Qué dices?

MOSQUITO
Que él iba aprisa
y se entró aquí.

DON JUAN
¿A qué se entró?

MOSQUITO
Yo..., cuando..., sí..., ¿qué sé yo?
Los dos íbamos a misa.

DON JUAN
1805
¡Villano! ¿Es eso burlar
de mí?

DON DIEGO
[Aparte.]
(Ya yo me cobré
y ansí lo remediaré.)
Don Juan, yo os vengo a buscar.

DON JUAN
¿Vos a mí?

DON DIEGO
A solas os quiero.

DON JUAN
1810
Pues, por mí, yo solo estoy.

DON DIEGO
Pues vete tú.

MOSQUITO
Ya me voy.
[Aparte.]
(Clavose este majadero.)
(Vase.)

DON JUAN
Ya estamos solos.

DON DIEGO
Don Juan,
yo me caso con mi prima,
1815
que, aunque ella no me merezca,
en efeto ha de ser mía.
Yo, en efeto, como digo
vengo aquí, porque en mi vida...
(Aparte.)
(¡Por Dios, que he perdido el hilo
1820
de lo que decir quería!)

DON JUAN
Proseguid.

DON DIEGO
Ya voy al caso;
la memoria es quebradiza.
Desde Burgos a Madrid
hay cuarenta leguas chicas...
1825
Pienso que hay más... No, no hay tantas.

DON JUAN
Pues, eso, ¿a qué se encamina?

DON DIEGO
Las leguas, ¿no son del caso?

DON JUAN
Pues, ¿el camino a qué tira?

DON DIEGO
¿Tan poco importa el camino?

DON JUAN
Pues, ¿qué importa?

DON DIEGO
1830
¿Esto no estriba
en resolución? Pues, alto.
Señor mío, yo quería
saber de vos a qué intento
entráis en cas de mi prima.

DON JUAN
1835
Pues, ¿por qué lo preguntáis?

DON DIEGO
¿Por qué? ¡La duda es muy linda!
Porque he de ser su marido.

DON JUAN
(Aparte.)
(¡Vive Dios, que la salida
que ha buscado, aunque el engaño
1840
que yo deseo acredita,
pues lo hace por deslumbrarme,
a un grave empeño me obliga,
que, aunque es necio, es caballero!)

DON DIEGO
¿No habláis? ¿Me dais con la misma?
1845
Pues yo esto vengo a saber.

DON JUAN
La pregunta es tan indigna
que no merece respuesta.
Pero, si ha de ser precisa,
yo os la daré.

DON DIEGO
No, tened,
1850
que yo tengo en esta villa
más de cuatrocientas damas
que a mi casamiento aspiran.
Yo os lo digo por si acaso
vuestro amor a Inés se inclina,
1855
que yo alzaré mano della,
porque vuestra bizarría
me ha enamorado y no quiero
que os dé mi boda un mal día.

DON JUAN
Yo os digo que no os respondo.

DON DIEGO
1860
Según eso, ¿vuestra mira
no debe de ser a Inés,
sino a Leonor?

DON JUAN
Esa misma
es la pregunta pasada
que ya tenéis respondida.

DON DIEGO
1865
¡Ah, cómo os di yo en el alma!
En los ojos se averigua.
Leonor es la que os abrasa.

DON JUAN
No hagáis vos respuesta mía
la que yo no os quiero dar,
1870
y si el negarlo os irrita,
ya os digo...

DON DIEGO
No os enojéis,
que aquesto, ¡por vida mía!,
que es querer ser vuestro amigo.

DON JUAN
Mi voluntad os lo estima,
1875
mas no hablemos más en esto.

DON DIEGO
Mi duda está concluida.
Quedad con Dios.

DON JUAN
Él os guarde.

DON DIEGO
Y entended que en mi caricia
tenéis el lugar de un primo.

DON JUAN
1880
Deuda es de mí agradecida.

DON DIEGO
[Aparte.]
(No es nada el equivoquillo.
Mi ingenio es todo una chispa.)
Quedaos, no paséis de aquí.

DON JUAN
No me excuséis que yo os sirva.

DON DIEGO
1885
Yo os iré sirviendo a vos.

DON JUAN
Yo he de lograr esa dicha.

DON DIEGO
[Aparte.]
(¡Ah, qué bien se la pegó!)

DON JUAN
[Aparte.]
(Ya él me ha creído la prima.)
(Vanse.)

(Salen MOSQUITO y BEATRIZ de criada.)

MOSQUITO
Dame cuatro mil abrazos,
1890
ingeniosa Beatricilla,
que has hecho el papel mejor
que pudiera Celestina.

BEATRIZ
¿Parecía yo condesa?

MOSQUITO
¿Qué es condesa? Parecías
1895
fregona en paños mayores.

BEATRIZ
Y si él creyó la postiza,
¿en qué ha de parar el cuento?

MOSQUITO
Pues, ¿eso no lo imaginas?
En que te cases con él.

BEATRIZ
1900
¿Yo? ¡Madre de Dios bendita!
Primero fuera beata
de aquestas arrobadizas.

MOSQUITO
Calla, boba, que don Juan,
que es a quien le va la vida,
1905
lo ha de pagar por entero,
y de la paga la liga
tomarás tú y yo la media.

BEATRIZ
Eso de la media explica,
porque tiene muchos puntos.

MOSQUITO
1910
Entremos en casa aprisa,
que aquí en el zaguán estamos
a riesgo de una venida.

BEATRIZ
Vamos, no me vea el viejo.

MOSQUITO
¿Y hemos de entrarnos a frías?
1915
¿No me darás un abrazo?

BEATRIZ
Y quince.

MOSQUITO
¿Con eso envidas?

(Sale DON DIEGO y cógelos abrazados.)

DON DIEGO
[Aparte.]
(Grande empresa he conseguido
y escaparme fue gran dicha.
Pero, ¿qué miro?)

BEATRIZ
[A MOSQUITO.]
(¡Ay, Dios mío!
1920
Don Diego, y a letra vista
nos ha cogido.)

MOSQUITO
[Aparte.]
(¡Jesús!)

DON DIEGO
[Aparte.]
(O estoy loco o juraría
que es la condesa.)

(Dale a MOSQUITO.)

BEATRIZ
¡Villano!
¿Tú a mí engañarme querías?
1925
¡Viven los cielos, traidor,
que en ti he de vengar mis iras!

MOSQUITO
[A BEATRIZ.]
(¿Qué haces, mujer del demonio?)

BEATRIZ
¡Traidor! ¿Tú a engañarme ibas?
¿A una mujer de mi estado
1930
le finges alevosías?

DON DIEGO
[Aparte.]
(¡Viven los cielos que es ella!)
Señora, ¿pues qué os irrita
este pícaro, que os hallo
en una acción tan indigna
1935
y en tan indecente traje?

BEATRIZ
Siendo vuestra la malicia,
¿lo dudáis, mal caballero,
que con aleves caricias
engañáis nobles mujeres?
1940
¿Es bien robarme la vida
prometiendo ser mi esposo
estando con vuestra prima
para desposaros hoy?

DON DIEGO
Señora, ¿quién tal mentira
os ha dicho?
1945
(Aparte.)
(¡Vive Dios
que sabe ya la cartilla!)

MOSQUITO
[Aparte.]
(Remediolo bravamente.)

BEATRIZ
Yo lo sé de quien me avisa
de todos vuestros engaños.
1950
Y por ver vuestra malicia
con mis ojos, he venido
llena de ansias y fatigas,
disfrazada y sin respeto,
donde he sabido que es fija
1955
la boda para esta noche.

MOSQUITO
[A BEATRIZ.]
(¡Oh, gran Beatriz, fondo en tía!)

DON DIEGO
(Aparte.)
(No es nada lo que obra el talle.
¡Tomen si purga la niña!)
Señora, ¡viven los cielos!,
1960
que, aunque está ya prevenida,
es sin mi consentimiento.
Y, porque quedéis vencida,
yo haré aquí un remedio breve.

BEATRIZ
¿Cuál es?

DON DIEGO
Daros una firma
con tres testigos.

BEATRIZ
1965
Pues yo,
¿qué he de hacer della, ofendida?

DON DIEGO
Sacarme por el vicario,
si este tío me da prisa.

MOSQUITO
Esto es peor, que en mentando
1970
el ruin, es sentencia fija
que ha de cumplirse el refrán.
El viejo viene.

BEATRIZ
Sería
gran desdicha que me viera
en una acción tan indigna.

DON DIEGO
¿Os conoce?

BEATRIZ
1975
No, mas basta
que me vea.

DON DIEGO
Pues, aprisa,
escondeos.

BEATRIZ
¿Dónde puedo?

DON DIEGO
Detrás desa puerta misma.

BEATRIZ
Todo es decente en un riesgo.
1980
Mirad que mi honor peligra
en que ninguno me vea.
(Vase.)

DON DIEGO
Si viniera Atabaliba
y Montezuma, no os viera
hasta costarme la vida.
1985
Disimula tú y finjamos
que bajábamos de arriba.

MOSQUITO
Pienso que el viejo lo ha visto,
que trae aceda la vista.

(Sale DON TELLO.)

DON TELLO
¿Don Diego?

DON DIEGO
¿Tío y señor?

DON TELLO
1990
¿Es deshecha esa alegría?
¿Paréceos acción decente
que en casa de vuestra prima
habléis con una mujer
tapada la tarde misma
1995
que con ella os desposáis?

DON DIEGO
¿Yo, mujer?

MOSQUITO
[Aparte.]
(¡Ay, Beatricilla,
que aquí dio fin el enredo!)

DON TELLO
Negarlo es buena salida
acabando yo de ver
2000
que está en mi casa escondida.

DON DIEGO
Mirad, señor, que es engaño.

DON TELLO
¡Vive Dios que, si porfía
vuestro desacato, yo
la he de sacar!

DON DIEGO
Poca prisa,
2005
porque esta casa es vedada
y está la guarda a la mira.

DON TELLO
Pues, ¿a mí me decís eso?

DON DIEGO
A vos y a vuestras dos hijas.

DON TELLO
¿Yo no he de entrar en mi casa?

DON DIEGO
2010
A eso, ni vos ni mi tía.

DON TELLO
¡Villano! ¡Viven los cielos
que de tan grande osadía
tomaré satisfacción!

DON DIEGO
Aunque perdiera mil vidas,
2015
no habéis de ver esta dama.

(Empuñan las espadas.)

DON TELLO
Pues yo haré que lo permitas.

(Salen DOÑA INÉS por la puerta del medio y DON JUAN por otra.)

DOÑA INÉS
Padre y señor, ¿vos la espada?

DON JUAN
Don Tello, aquí está la mía.

DON TELLO
Para el castigo que intento
2020
sobran armas a mis iras.

DON DIEGO
[Aparte.]
(¡Esto es peor, vive el cielo!
Que si don Juan ve a su prima
no tiene salida el lance.)

DON TELLO
¡Villano! ¡A esa mujercilla
2025
sacaré yo deste modo!

DON DIEGO
[A DON TELLO.]
(¡Detente, señor, y mira
que esta dama es de don Juan,
con mucho estrecho, y peligra
su honor y mi vida en esto!)

DON TELLO
[A DON DIEGO.]
(¿Quién? ¿Esa dama?)

DON DIEGO
2030
[A DON TELLO.]
(Esta misma.)

DOÑA INÉS
[Aparte.]
(¡Ah, traidor! ¿Qué es lo que escucho?
¿Esto encubierto tenías?)

DON TELLO
[Aparte.]
(¡Buena la intentaba yo!
Turbado me ha la noticia.)
2035
[A DON DIEGO.]
(¡Cuerpo de Dios! ¡No dijerais
que aquesa mujer venía
a ampararse a vos de un riesgo!
Llamadla y idos aprisa,
que yo os guardaré la espalda.
2040
Tapaos, señora, y seguidla.)

DON DIEGO
[A BEATRIZ.]
(Señora, venid tras mí.)
[A DOÑA INÉS.]
(Perdonad, señora prima,
que yo con quien vengo, vengo.)

(Vase con ella tapada por delante de ellos.)

MOSQUITO
[Aparte.]
(Escapose Beatricilla,
2045
salto y brinco de contento.
Mas preciso es que la siga,
que librarla deste bobo
es acción no menos fina.)
(Vase.)

DON TELLO
(Aparte.)
(Detener yo ahora a don Juan,
2050
porque no pueda seguilla,
será lo más importante.)
Don Juan, fuerza es que yo siga
a don Diego por si acaso
en este empeño peligra.
Quedaos vos aquí.

DON JUAN
2055
Eso fuera
faltar yo a la deuda mía
sabiendo que va con riesgo.

DON TELLO
Es que, para la acción misma,
os he menester yo aquí.

DON JUAN
2060
Siendo así, aquí está mi vida
para arriesgarla por vos.

DON TELLO
Mi amistad de vos lo fía.
Hasta que él esté seguro
le guardaré yo esta esquina.
(Vase.)

DON JUAN
2065
Inés, señora, a este lance
queda mi fe agradecida
por hablarte con seguro.

DOÑA INÉS
Si eso a engañarme camina,
ya no lo podrás, ingrato,
2070
pues tu traición conocida,
por no dudarla, me ha puesto
el desengaño a la vista.

DON JUAN
¿Qué es lo que decís, señora?
¿Yo traición? ¿En qué imaginas
2075
que la tenga una fineza
que no hay luz que la compita?

DOÑA INÉS
Pero hay luz que la descubra,
y a bien poca se averigua,
pues es tal tu desenfado
2080
que tienes dama tan fina
que, ofendiendo tu decoro,
a un hombre que no ha tres días
que está en Madrid, tus finezas
y su liviandad publicas.

DON JUAN
2085
Señora, ¡viven los cielos!,
que, ajeno de esas malicias,
no puedo entender tu queja
ni sé de qué se origina.

DOÑA INÉS
Pues yo, no ajena, don Juan,
2090
de tu traición fementida,
y ya más desesperada,
negándomelo a la vista
te lo diré, aunque al decirlo
mayor empeño se siga.
2095
Piérdase lo que se pierda,
donde se pierde mi vida.
Esa dama que a su amparo
aquí a don Diego le obliga,
tú eres de quien la recata
2100
y ella de ti se retira.
Y pues sabe un forastero
que es tan tuya que peligra
hallándola tú con otro,
mira si es tu alevosía
2105
tan recatada que, al verla,
de mucha luz necesita.
Y, sabiendo que la he visto,
sabrás que más en tu vida
no has de ponerte a mis ojos,
2110
que yo, pues la culpa es mía
en dar el alma a un traidor,
pues mi suerte me castiga,
obedeciendo a mi padre
me vengaré de mí misma.

DON JUAN
Oye, señora.

DOÑA INÉS
2115
Es en vano.

DON JUAN
Tente, por Dios.

DOÑA INÉS
Más me irritas.

DON JUAN
¿Pues no me oirás?

DOÑA INÉS
¿Qué he de oírte?

DON JUAN
Que ha sido ilusión.

DOÑA INÉS
Mi dicha.

DON JUAN
¿Quién te ha dicho esos engaños?

DOÑA INÉS
2120
Don Diego, que lo publica,
y yo que lo vi.

DON JUAN
¿No sabes
su locura?

DOÑA INÉS
Si porfías
harás, don Juan, que en mi ofensa
pase a despecho la ira.
(Vase.)

DON JUAN
2125
¡Vive el cielo que este necio
ha de costarme la vida!
Iré a buscarle y a ver
de dónde nace este enigma.


Jornada III

Salen BEATRIZ, tapada, DON DIEGO y MOSQUITO.

BEATRIZ
Ya será el pasar de aquí
2130
arriesgarme a otro cuidado.

DON DIEGO
Compañía de ahorcado
no es, señora, para mí.
Yo os he de dejar segura
y sin lesión, ¡vive Dios!,
2135
y, hasta que lo estéis, con vos
he de ir a Dios y a ventura.

BEATRIZ
[A MOSQUITO.]
(Mosquito, ¿qué hemos de hacer
si él da en este desatino?)

MOSQUITO
[A BEATRIZ.]
(Aquí no hay otro camino
2140
sino arrancar a correr
para escapar de este lobo.)

BEATRIZ
[A MOSQUITO.]
(¿No le sabrás tú apartar?)

MOSQUITO
[A BEATRIZ.]
(Nadie se sabe librar
de un bobo sino otro bobo.)

DON DIEGO
2145
¿Secreto para conmigo?
¿Qué te dice?

MOSQUITO
Que va agora
la condesa, mi señora,
muy asustada contigo.

DON DIEGO
Eso es tomallo al revés,
2150
pues, ¿no voy a defendella
aunque venga contra ella
el Armada del Inglés?

MOSQUITO
Es que estáis junto a la entrada
de su casa y, si los dos
2155
llegáis, la verán con vos.

DON DIEGO
¿Qué importa si va tapada?

MOSQUITO
Pues, si ven a tu beldad
seguirla, ¿no es cosa expresa
que han de creer que es la condesa?

DON DIEGO
2160
Eso es la pura verdad.
Pero si dejarla intento
cuando de mí se amparó
y sucede algo, estoy yo
obligado al saneamiento.
2165
Y así, es imaginación
que yo haga esa liviandad.

BEATRIZ
¿No veis que eso es necedad?

DON DIEGO
Mas que sea discreción,
vos no os habéis de ir sin mí.
2170
Y creed, si esto no basta,
que he de acompañaros hasta
el postrer maravedí.

BEATRIZ
Ya que estáis determinado,
venid, pues eso queréis,
2175
y a la puerta no lleguéis.

DON DIEGO
No he de ir sino hasta el estrado,
no lo excuséis.

MOSQUITO
[Aparte.]
(¡Guarda, Pablo!)

BEATRIZ
¿Vos en mi casa tras mí?
¿Pues qué peligro hay allí?

DON DIEGO
2180
¿Que sé yo lo que hará el diablo?

MOSQUITO
(Aparte.)
(Por aquí la he de escapar.)
[A DON DIEGO.]
(Señor, advierte una cosa,
que esta condesa es golosa
y esto lo hace por entrar
2185
sola en ese confitero
a comprar dulces sin susto.)

DON DIEGO
[A MOSQUITO.]
(Tiene lindísimo gusto,
a eso entraré yo el primero.)

MOSQUITO
[A DON DIEGO.]
(¿Llevas dinero?)

DON DIEGO
[A MOSQUITO.]
(Ni blanca.)

MOSQUITO
2190
[A DON DIEGO.]
(Pues, ¿a qué has de entrar allá?)

DON DIEGO
[A MOSQUITO.]
(Pues, ¿qué riesgo en eso habrá?)

MOSQUITO
[A DON DIEGO.]
(Donde está tu mano franca,
¿has de consentirla que
pague lo que a comprar va?)

DON DIEGO
2195
[A MOSQUITO.]
(¿Eso dudas? Claro está
que se lo consentiré.)

MOSQUITO
[A DON DIEGO.]
(¿A la condesa?)

DON DIEGO
[A MOSQUITO.]
(¿Pues no?
¿Eso quieres que la arguya?
Ni aun a una crïada suya
2200
no se lo estorbara yo.)

MOSQUITO
[A DON DIEGO.]
(¿Qué dices? Que eso es quedar
en una acción afrentosa.)

DON DIEGO
[A MOSQUITO.]
(Hermano, si ella es golosa,
¿téngolo yo de pagar?)

MOSQUITO
2205
[Aparte.]
(¡Aquesto es cosa perdida!)

BEATRIZ
¡Ay, desdichada de mí!
Don Juan viene por allí.

MOSQUITO
¡Su primo! ¡Pese a mi vida!

DON DIEGO
¿Quién?

MOSQUITO
Don Juan de par en par.

DON DIEGO
2210
¿Pues ahora qué hemos de hacer?

MOSQUITO
Irnos, y tú defender
que no nos pueda alcanzar.

DON DIEGO
Y si no puedo atajalle,
si acaso viene muy fuerte,
¿qué he de hacer?

MOSQUITO
2215
Dalle la muerte.

DON DIEGO
¿Dalle la muerte?

MOSQUITO
O matalle.

DON DIEGO
¿Y si no trae mal humor
y detenelle por bien
puedo?

MOSQUITO
Matalle también.

DON DIEGO
2220
Pues, ¡sus! Manos a labor.

BEATRIZ
No permitáis que se acabe
de arriesgar la vida mía.

DON DIEGO
Váyase vueseñoría,
que ya estoy pensando el cabe.

MOSQUITO
Detenedle bien.

DON DIEGO
2225
Sí haré.

MOSQUITO
[Aparte.]
(Ya podemos escurrir.)

BEATRIZ
Detenedle sin reñir.

DON DIEGO
Sin reñir le mataré.

MOSQUITO
[A BEATRIZ.]
(Arranquemos a correr
2230
mientras él queda en arrobo.)

BEATRIZ
[A MOSQUITO.]
(¡Jesús! Harta voy de bobo.)

MOSQUITO
[Aparte.]
(No es poco para mujer.)
(Vanse.)

DON DIEGO
A mucho quedo empeñado
si este hombre en seguirla da,
2235
pero bien hecho será,
que un primo es medio cuñado.

(Sale DON JUAN.)

DON JUAN
En haberme detenido
con tal cuidado don Tello,
reconozco que es verdad
2240
lo que les dijo don Diego
y, pues aquí le he alcanzado,
he de averiguar su intento.

DON DIEGO
Hombre, mira lo que haces,
que vas andando y muriendo.

DON JUAN
¿Señor don Diego?

DON DIEGO
2245
Don Juan,
¿qué queréis?

DON JUAN
Buscando os vengo.

DON DIEGO
Como no paséis de aquí,
seré muy servidor vuestro.
Mas si pasáis adelante,
2250
¡por las llaves de San Pedro!,
que lo habéis de pasar mal.

DON JUAN
Lo que yo deciros quiero,
aquí os lo puedo decir.

DON DIEGO
De vida sois, según eso.

DON JUAN
2255
Vos habéis dicho delante
de vuestra prima y don Tello
que aquella mujer tapada,
que agora os iba siguiendo,
la recatabais de mí
2260
por importarme su empeño.
Yo sé que esto es imposible,
porque yo en Madrid no tengo
mujer que pueda importarme,
ni por amor, ni por deudo.
2265
Y siendo ansí que es fingido,
de vos entender pretendo
para qué fin lo fingisteis.

DON DIEGO
[Aparte.]
(Esto es peor, ¡vive el cielo!,
porque si él fuera tras ella
2270
le matara sin remedio,
porque ya lo había pensado.
Pero, matarle por esto,
no lo he pensado, y no es fácil.)

DON JUAN
¿Qué decís?

DON DIEGO
Ya voy a ello.
2275
Señor don Juan, que yo dije
a mi tío ese embeleco
para escaparme de allí
es verdad, y no lo niego,
que lo que yo una vez digo
2280
ha de estar dicho in eternum.
Pero, ¿eso a vos qué os importa?

DON JUAN
Pues, vos, ¿siendo caballero
lo dudáis? El que se entienda
que dama o parienta tengo
2285
tan liviana que de mí
anda con otros huyendo.

DON DIEGO
Pues, si vos sabéis que es falso
y os aseguráis en eso,
¿qué importa que yo os lo diga?

DON JUAN
2290
El que no lo piensen ellos,
que la opinión no es lo que es,
sino lo que entiende el pueblo.

DON DIEGO
Pues, ¿mi tío es pueblo acaso?

DON JUAN
Es parte dél, que es lo mesmo.

DON DIEGO
2295
Don Juan, esto no os importa
más de que no tenga celos
Leonor de lo que yo dije,
como es vuestro galanteo.
Remediado esto, ¿habrá más?

DON JUAN
2300
Yo no os pido nada de eso.

DON DIEGO
Pues veis aquí que lo dije,
que es la verdad, ¿qué remedio?

DON JUAN
Que vos habéis de decir,
a todos los que lo oyeron,
2305
el intento que tuvisteis
y que yo os obligo a ello.

DON DIEGO
¡No es nada la añadidura!
¿Desdecirme yo? Eso es bueno.
Antes me volviera moro.

DON JUAN
2310
Pues aquí no hay otro medio.

DON DIEGO
Pues más que nunca le haya.
¡Bien quedaba yo con eso
para ir a la plaza en Burgos
a hablar con los caballeros,
2315
que el toro de las dos madres
no hiciera más ruido entre ellos!

DON JUAN
Pues, ¿cómo habéis de excusallo?

DON DIEGO
¿Cómo? ¡Por Dios, que me huelgo!
¿Usted me tiene por rana,
2320
con dos manos y diez dedos
y cinco palmos de espada
y libra y media de acero?

DON JUAN
Pues, aguardad y veamos
si es más posible otro medio.
2325
¿Esa mujer os importa?

DON DIEGO
Y mucho, y a no ser eso,
si ella no me importa, a ella
le importo yo, que es lo mesmo,
porque me quiere que rabia.

DON JUAN
2330
Pues, si vos sabéis que es cierto
que ella no me importa a mí,
dadle a entender a don Tello,
con acaso o con industria,
quién es, para que con esto
2335
se sepa que no es mujer
con quien dependencia tengo.

DON DIEGO
[Aparte.]
(¡Por Dios, que la hacíamos buena!
¡Que me pida el majadero
que yo publique a su prima!
2340
¡Válgate el diablo el empeño!
Yo no sé cómo él lo oyó,
porque lo dije bien quedo.)

DON JUAN
¿Os parece esto mejor?

DON DIEGO
¿Vos tenéis entendimiento?
2345
¿Yo manifestar la dama?
No se pide eso a un gallego.

DON JUAN
Pues, don Diego, aquí no hay modo
de excusarse nuestro duelo,
porque yo no he de apartarme
2350
de vos sin ir satisfecho.

DON DIEGO
Pues, veníos a mi lado,
que yo os doy licencia de eso
como durmamos aparte.

DON JUAN
Pero esto ha de ser riñendo.

DON DIEGO
2355
[Aparte.]
(¡Mas matalla! Vive Dios,
que si reñimos por esto
se ha de enojar la condesa,
porque es fuerza del empeño
de librarla de su primo,
2360
y si le mato la pierdo.
Pues matalle si reñimos
ya pienso que lo estoy viendo,
que al primer uñas abajo
se me resbala, y laus Deo.)

DON JUAN
2365
Don Diego, si esto ha de ser,
ya es en vano perder tiempo.

DON DIEGO
¿En fin, hemos de reñir?

DON JUAN
No tiene el lance otro medio,
y si ha de ser...

DON DIEGO
Aguardad.

DON JUAN
Pues, ¿qué queréis?

DON DIEGO
2370
Que primero
protesto que soy forzado,
porque importa para el cuento.

DON JUAN
Eso a mí nada me importa.

DON DIEGO
¡Válame Dios! Yo me entiendo.

DON JUAN
2375
Sacad, don Diego, la espada.

DON DIEGO
Comenzad diciendo el Credo
y abreviadle.

DON JUAN
¿Para qué?

DON DIEGO
Por no daros hasta el tiempo
de la vida perdurable.

DON JUAN
2380
Eso agora lo veremos.

(Sale DON MENDO.)

DON MENDO
¿Qué es esto, primo? ¿Don Juan?

DON JUAN
Los dos tenemos un duelo
que nos obliga a reñir,
y vos, como caballero,
2385
no nos lo habéis de estorbar.

DON MENDO
Si es justo, yo lo prometo.

DON JUAN
Es justo, y él lo dirá.

DON DIEGO
No es sino injusto y muy necio.
(Aparte.)
(Yo me he de escapar del lance
2390
enredando en él a Mendo.)
Primo, don Juan galantea,
como lo muestra su intento,
a nuestra prima Leonor.
Yo, por salir sin empeño
2395
con una mujer de casa,
queriéndola ver mi suegro,
que era cosas de don Juan
dije a mi tío en secreto,
llegando él a esta ocasión
2400
por salir della sin riesgo.
Desto resulta sin duda
que Leonor dél tenga celos,
y él, para satisfacerla,
que esto no puede ser menos,
2405
quiere que yo me desdiga.
Yo le digo que no puedo.
Sobre esto hemos de reñir.
Venistes vos a este tiempo
y no he de reñir yo agora,
2410
porque no es igual el riesgo,
que un primo al lado es ventaja,
como lo dice el proverbio.
Esto supuesto, don Juan,
buscadme vos cuerpo a cuerpo,
2415
que solo yo os reñiré
cuanto fuere gusto vuestro,
menos lo que fuere justo.
Adiós, primo.
(Vase.)

DON JUAN
Oíd, don Diego.

DON MENDO
Esperad, señor don Juan,
2420
que ya con mi primo el duelo
no tenéis, sino conmigo,
y aquello es después de aquesto.

DON JUAN
¿Por qué?

DON MENDO
Porque habiendo causa
de reñir en dos empeños,
2425
de ser llamado a llamar,
el ser llamado es primero.

DON JUAN
Pues vos, ¿por qué me llamáis?

DON MENDO
Porque yo a casarme vengo
con doña Leonor, mi prima,
2430
siendo vos testigo dello.
Y habiéndoos hecho mi amigo,
galantearla en secreto
es traición y vos debierais,
a ley de buen caballero,
2435
decírmelo llanamente
antes que yo hubiera hecho
empeño en la voluntad,
que entonces estaba a tiempo
de ver lo que bien me estaba
2440
sin el dolor de los celos.
Y, pues esta queja es justa,
salgamos al campo luego,
que allí de esta sinrazón
me satisfará mi acero.

DON JUAN
2445
Si la queja que tenéis
por lo que dijo don Diego,
antes de llamarme al campo
me la hubiérades propuesto,
yo os dejara aquí sin ella.
2450
Mas ya llamado al empeño,
no os quiero satisfacer,
aunque era razón y puedo,
porque después de reñir
quiero que vos, satisfecho,
2455
sepáis que, por no excusarlo,
no os satisfice pudiendo.

DON MENDO
Si eso es así, yo os lo pido.

DON JUAN
Ya os respondo que no puedo.

DON MENDO
Pues, vamos a la campaña.

(Sale DON TELLO.)

DON TELLO
2460
Tened. ¿Dónde vais, don Mendo?

DON MENDO
Señor, yo a don Juan al campo
a divertirnos le ruego
que vamos, y este favor
recibo dél.

DON JUAN
Yo os lo debo
2465
por serviros. A esto vamos,
si dais licencia, don Tello.

DON TELLO
Yo, a don Mendo he menester,
y de tal divertimiento
siento estorbaros el gusto.
2470
(Aparte.)
(En lo que oí y lo que veo
en sus semblantes conozco
que iban los dos a algún duelo,
y habiéndomelo negado,
averiguarlo no puedo.
2475
Esto sin duda resulta
de aquel lance de don Diego,
que no le he podido hallar
para saber el empeño.
Estorbarlo aquí es forzoso
2480
hasta ver el fundamento.)
Don Mendo, veníos conmigo.

DON MENDO
Voy, señor, a obedeceros.
[A DON JUAN.]
(Forzoso es disimular,
por mi tío, nuestro intento.)

DON JUAN
2485
[A DON MENDO.]
(Sois atento, yo os lo estimo,
mas ya faltaros no puedo.)

DON MENDO
[A DON JUAN.]
(Yo, en pudiendo, os buscaré.)

DON JUAN
[A DON MENDO.]
(Forzosamente soy vuestro.)

DON TELLO
¿Qué es lo que decís, don Juan?

DON JUAN
2490
Me despido de don Mendo.

DON TELLO
No os despidáis, que también
a vos os pido lo mesmo.

DON JUAN
Iré gustoso a serviros.

DON TELLO
[Aparte.]
(Ansí asegurarlo quiero.)
Venid conmigo.

DON JUAN
2495
Ya vamos.

DON MENDO
[A DON JUAN.]
(Lo dicho, dicho.)

DON JUAN
[A DON MENDO.]
(Eso ofrezco.)
(Vanse.)

(Salen DOÑA INÉS y LEONOR.)

DOÑA INÉS
Esto pasa, Leonor. Don Juan, ingrato,
me pagó con tal trato
la fe que me debía.

DOÑA LEONOR
2500
¿Y sabes tú si la verdad sería
lo que dijo don Diego?

DOÑA INÉS
Mira tú si es verdad, pues se fue luego,
y, en su traición vencido,
aún no me ha vuelto a ver.

DOÑA LEONOR
Eso habrá sido
2505
porque te vio irritar de su porfía,
y tú que no te vea le has mandado.

DOÑA INÉS
Y, ¿por eso no ha vuelto, Leonor mía?
O no sabe de amor o está culpado,
que en celos que despiden al amante
2510
nunca habla el corazón, sino el semblante.
El pecho más furioso y enojado,
de celos asaltado,
cuando de oír satisfacción se excusa,
no la despide porque la rehúsa,
2515
sino la esfuerza y, cuando la revoca
por oír la mayor, no quiere poca.
Que la mujer de celos más herida
que a su amante despida,
cuando él vuelve y rendido se le ofrece,
2520
aun la satisfacción tibia agradece,
porque, cuando es de poco fundamento,
no agrada la razón, sino el intento.
Yo, Leonor, por mi daño
he visto cara a cara el desengaño,
2525
y, pues yo de mi culpa soy testigo,
le lograré, aunque sea en mi castigo.
Yo a mi padre no tengo resistencia,
mi decoro es la ley de mi obediencia,
a esta atención, aun dél correspondida,
2530
por no faltar perdiera yo la vida,
pues ya que dél estoy tan agraviada,
con mi muerte he de verme castigada.
Hoy a don Diego le daré la mano.
Si tarde he de morir, alivio gano,
2535
pues sólo de esta suerte
puedo abreviar los plazos a mi muerte.

DOÑA LEONOR
Pues caso que don Juan te haya faltado,
casarte con un hombre tan privado
de razón y de gusto, ¿es buen remedio?

DOÑA INÉS
2540
Para morir más presto, ése es el medio.

DOÑA LEONOR
Don Juan viene aquí dentro.

DOÑA INÉS
Pues, hermana,
yo sé de amor la condición tirana,
y aunque en mi mismo honor haga el estrago,
lo atropellaré todo por su halago.
2545
Si le veo, aunque sea desatento,
no me he de resolver a lo que intento.
Tú mi resolución le manifiesta,
que yo a esperarte voy con la respuesta.

DOÑA LEONOR
¿Pues eso intenta tu rigor? ¿No advierte
2550
que él sin duda vendrá a satisfacerte?

DOÑA INÉS
De eso quiero excusarme,
porque más creo que vendrá a engañarme.

DOÑA LEONOR
Pues, hasta verlo, espérale siquiera.

DOÑA INÉS
¿Qué le faltaba a amor si ver pudiera?

DOÑA LEONOR
En fin, ¿no le has de ver?

DOÑA INÉS
2555
Eso pretendo.

DOÑA LEONOR
Pues yo se lo diré.

DOÑA INÉS
De él voy huyendo.
Pero, ¿qué les importa a mis enojos
si dejo el corazón con huir los ojos?
Pero si vuelvo, ¡por quien soy!, no miro
2560
que perezosamente me retiro.
Mucho rigor es éste que resuelvo.
De aquí le oiré, que ni me voy, ni vuelvo.

(Sale DON JUAN.)

DON JUAN
Llegando don Tello a casa,
nos mandó en ella esperarle
2565
y fue a buscar a don Diego.
Sin duda, presume el lance.
Si entre tanto hablar pudiese
a Inés, fuera alivio grande
de la pena en que me tiene.

DOÑA LEONOR
2570
Señor don Juan, Dios os guarde.

DON JUAN
Hermosa Leonor.

DOÑA LEONOR
Mi hermana,
viéndoos pasar adelante,
al entrar por esta sala,
se retiró. Perdonadme
2575
que os diga que, por no hablaros,
que no puedo yo quitarle
a esta noticia forzosa
lo que tiene de desaire.
De dárosla me excusara,
2580
mas me ha obligado a que os hable
por ella, y entre ella y vos
es fuerza que a vos os falte.
Mi hermana, señor don Juan,
no sé si quejas lo causen,
2585
o la precisa obediencia
del precepto de mi padre,
-uno u otro o esto solo,
que aunque nazca de ambas partes
es sin duda que esta ley
2590
será lo que más la arrastre-,
hoy se casa con mi primo,
y desto el retiro nace,
que no fuera justo hablaros
estando en este dictamen
2595
con esta resolución.

DON JUAN
No paséis más adelante,
señora, si no intentáis
que el corazón me traspasen
las flechas que mi desdicha
2600
de mis finezas le hace.
Si eso nace de su queja,
la luz del cielo me falte
o la de sus ojos bellos,
que esotra, por más süave,
2605
si he dado causa a su enojo,
y piérdala yo esta tarde
si en mí, de otro pensamiento,
aun lo que no es culpa cabe.
Si su primo me ha culpado,
2610
malicioso o ignorante,
cualquiera engaño es delito
si no se espera el examen.
Condenar sin causa a un reo
es rigor y, ya que pase,
2615
no otorgarle apelación
es gana de condenarle.
Y si es tan severa ley
el precepto de su padre,
máteme su ejecución,
2620
mas ella no lo adelante.
Muera yo, a no poder más,
porque mi estrella me ultraje,
mas no ella, que no es todo uno
que ella o mi estrella me maten.

DOÑA INÉS
2625
[Al paño.]
(Bien huía yo de oírle.
¡Oh, amor tirano, cobarde,
a la ofensa tan ligero
como al rendimiento fácil!)

DOÑA LEONOR
Don Juan, a vuestras razones,
2630
aunque muevan mis piedades,
no puedo yo responderlas,
que, aun por consuelo, es en balde.
Esto me mandó deciros
mi hermana, y agora darle
2635
esa respuesta por vos
es cuanto está de mi parte.
A esto voy, guárdeos el cielo.

DON JUAN
¿Podré esperar?

DOÑA LEONOR
No se agravie
vuestro amor si no saliere,
2640
que, si no es que ella lo mande,
yo no tengo a qué volver.
Adiós.

(Sale DON MENDO, al paño, oyendo el postrer verso.)

DON JUAN
Leonor, escúchame.

DON MENDO
[Aparte.]
(¡Válgame el cielo! ¿Qué veo?)

DOÑA LEONOR
¿Qué dices?

DON JUAN
Pues, son crueldades,
2645
que las templéis os suplico.

DOÑA LEONOR
Cuanto está aquí de mi parte,
ya lo sabes, eso haré.

DON JUAN
En fin, ¿no decís que aguarde?

DOÑA LEONOR
No está en mi mano, don Juan.
2650
Esto es fuerza, perdonadme.
(Vase.)

DON JUAN
Pues yo, antes que su rigor,
iré a que mi amor me mate.

DON MENDO
Para eso está aquí mi espada
cuando ese despecho os falte.

DOÑA INÉS
2655
[Al paño.]
(¡Cielos! Don Mendo ha venido,
ya salir no puedo a hablalle.)

DON JUAN
¿Qué es lo que decís, don Mendo?

DON MENDO
Que ya en mi enojo no caben
mas dilaciones, don Juan,
2660
cuando, después de avisarme
que amáis a Leonor don Diego,
de esa culpa hallo este amante.
Salgamos, don Juan, al campo,
que ya, aunque pudierais darme
2665
satisfacción muy precisa,
no la quiere mi coraje.

DON JUAN
Pues, hacéis mal, ¡vive Dios!,
que ya roto el primer lance,
en éste, por muchas causas,
2670
os la diera yo bastante.

DON MENDO
Pues, salgamos a reñir.

DON JUAN
Vuestro es el puesto, guiadle.

DOÑA INÉS
[Al paño.]
(¿Qué escucho? ¡Válgame el cielo!)

DON MENDO
A vos os toca ir delante.

DON JUAN
2675
No toca eso sino a vos,
que habéis de escoger la parte.

DON MENDO
Pues, venid, si a mí me toca.

DON JUAN
Ya os voy siguiendo.

DOÑA INÉS
[Aparte.]
(¡Ay, pesares!)
(Sale.)
Escuchad, señor don Mendo.

DON MENDO
¿Quién es?

DOÑA INÉS
2680
Quien, oyéndoos, sale
a excusaros ese empeño.

DON MENDO
No presumo que eso es fácil.

DOÑA INÉS
Sí es, que yo puedo deciros,
fïada de vuestra sangre,
2685
lo que, de atento, don Juan
es forzoso que os recate.
Vos al campo le llamáis
creyendo que a Leonor ame,
y sabed que va a reñir
2690
de noble, mas no de amante.
Don Juan, señor, ha seis años
que, viéndome en el pasaje
de México a España, puso
los ojos en mí y él sabe
2695
los desdenes, los rigores
que llora su amor constante
hasta ganarme licencia
para pedirme a mi padre.
Desde aquí les di a mis ojos
2700
licencia para agradarse
de verle, y a los oídos
del contento de escucharle,
pero no a pasar de aquí,
porque el mismo sol no arde
2705
en tan puros esplendores
como él recatos me aplaude.
Que aunque confieso que tuve
inclinación a sus partes,
a su atención, su fineza,
2710
en la mujer noble nace
la inclinación y el agrado
tan dentro de los umbrales
de su decoro, que apenas
el que la logra la sabe.
2715
Y inferid con la pureza
que pudo serme agradable
la asistencia de su amor,
pues siendo ya, por mi padre
y vuestro primo, imposible
2720
que yo con don Juan me case,
sin escrúpulo lo dice
una mujer de mi sangre.
Esto supuesto, don Mendo,
conoceréis cuán de balde
2725
vuestro temor os provoca,
cuando don Juan es mi amante.
De esto no os quedará duda,
porque fuera error notable
presumir que una mujer
2730
de mi obligación os llame
y, compasiva del riesgo
que ve en reñir dos galanes,
quiera fingirse un desdoro
para excusarlos un lance.
2735
La fineza que don Juan
por mí en su silencio añade,
se la pago en publicar
lo que en él fuera desaire.
Y a vos os pido, en albricias
2740
de que sé que Leonor hace
tanta estimación de vos
como es justo que ella os pague,
que, cesando esto, no sólo
de este caso no se hable,
2745
mas, quedando en vuestro oído,
a la memoria no pase.
Y vos, don Juan, pues ya veis
el empeño de mi padre
y que vuestra petición
2750
no se previno a ser antes,
olvidad vuestro cariño,
que en los hombres es muy fácil.
Digo fácil, ¡ay, de mí!
Es pena más tolerable,
2755
porque ellos pueden tener
sin culpa las variedades.
Y si esto os cuesta dolor,
que lo imposible lo aplaque,
o el retiro le mitigue,
2760
o el sufrimiento le sane
o, para que se la lleve,
dad vuestra esperanza al aire,
que, a ser el de mis suspiros,
yo sé que fuera bastante,
2765
porque yo, siendo forzoso,
para el plazo desta tarde
he dispuesto mi obediencia,
como debo. Dios os guarde,
que yo, dejándoos amigos,
2770
como es deuda en pechos tales,
voy contenta de haber sido
el iris de vuestras paces.

DON MENDO
Oíd, señora, escuchad,
que en un alivio tan grande
2775
como el que de vuestro aviso
a mis esperanzas nace,
os debo yo, agradecido,
fineza que las iguale.

DOÑA INÉS
¿Vos fineza a mí? ¿En qué modo?

DON MENDO
2780
En hacer que vuestro padre,
sea o no contra mi primo,
a vos con don Juan os case.

DOÑA INÉS
Esa fineza es por él,
si él la solicita amante,
2785
que para mí no es lisonja.

DON JUAN
Señora, ¿pues tanto vale
el crédito de un engaño,
que por él así me trates?
Y agora, que estando ya
2790
don Mendo de nuestra parte,
no importa que esto más sepa.
Seguí a don Diego, y él sabe
que confesó en su presencia
que sólo porque tu padre
2795
no viese aquella mujer...

DOÑA INÉS
No vais, don Juan, adelante,
que aqueso es satisfacción
y aquí no os la pide nadie.
(Aparte.)
(¡Oh, lo que miente el recato!)

DON MENDO
2800
Señora, si deso nace
algún descontento vuestro,
yo, por hallarme delante,
soy testigo que don Juan
no la conoce ni sabe
2805
quién es, y que él lo fingió.

DOÑA INÉS
Eso, don Mendo, es tratarme
con más llaneza que es justo.
Don Juan ni mujer ni nadie
me ha dado desabrimiento,
2810
pues, ¿por qué me satisface?
(Aparte.)
(¡Quiera amor que sea verdad,
que, aunque le pierda, es süave!)

DON JUAN
Si tu enojo lo publica,
¿qué importa que lo recates?

DOÑA INÉS
2815
Por no oír eso me voy.

DON JUAN
Señora, escucha un instante.

DOÑA INÉS
¿Qué me queréis?

DON JUAN
Esto sólo:
si don Mendo malograse
la dicha que ha prometido,
2820
¿será tu amor de mi parte?

DOÑA INÉS
¿Yo amor? No sé qué es amor.
Después de que yo me case
sabré de eso, que agora ignoro.

DON JUAN
Aunque en mi pena lo calles,
2825
lo permitirá tu agrado.

DOÑA INÉS
Mirad que viene mi padre.

DON MENDO
Retirémonos, don Juan.
(Vase.)

DON JUAN
Ya yo os sigo, id vos delante.
Señora, no me permitas
2830
que con tal dolor me aparte
de tu presencia.

DOÑA INÉS
Don Juan,
¿qué me quieres? ¿Ya no sabes
los pesares que me cuestas?

DON JUAN
Pues, ¿ya no ves de qué nacen?

DOÑA INÉS
2835
¿Qué importa el verlo al perderte?

DON JUAN
¿Eso no puede enmendarse?

DOÑA INÉS
¡Pluguiera al cielo pudiese!

DON JUAN
¿Qué dices?

DOÑA INÉS
Que no te pares.

DON JUAN
Eso es desvío.

DOÑA INÉS
Es temor.

DON JUAN
¡Qué pena!

DOÑA INÉS
2840
Que entra mi padre.

DON JUAN
¡Mal haya el peligro!

DOÑA INÉS
Amén.

DON JUAN
Quédate a Dios.
(Vase.)

DOÑA INÉS
Él te guarde.

(Sale BEATRIZ.)

BEATRIZ
¿Señora?

DOÑA INÉS
Beatriz, ¿qué es eso?

BEATRIZ
Con el viejo, en este instante,
2845
si no corro doy de hocicos.

DOÑA INÉS
¿Dónde has estado esta tarde?

BEATRIZ
Señora, en un gran empeño.

DOÑA INÉS
¿Qué ha sido?

BEATRIZ
Fui a echar los naipes
porque don Diego te deje,
2850
y, según las cartas salen,
o mentirá el rey de bastos
o no ha de querer casarse.

DOÑA INÉS
¿Crédito das a esas cosas?
¿No ves que son disparates?

BEATRIZ
2855
Pues, ¿un rey ha de mentir?

DOÑA INÉS
Deja esas vulgaridades.

BEATRIZ
Tú verás en lo que para.
Mas dejando esto a una parte,
¿hasta cuándo ha de durar
2860
el estar yo, por mis paces,
de embozada en el retiro,
que es ya cosa intolerable?

DOÑA INÉS
A mi padre hablaré agora.

BEATRIZ
Pues él y Mosquito salen,
2865
y más que vienen hablando
en el caso de los naipes.

DOÑA INÉS
¿Qué dices? Pues, ¿eso es cierto?

BEATRIZ
Tú verás lo que ello pare,
y si quieres entendello,
2870
retírate aquí un instante.

DOÑA INÉS
Harelo, aunque es desatino,
por ver en ello a mi padre.

(Salen DON TELLO y MOSQUITO.)

DON TELLO
Tú has de saber de este caso
todo lo que en ello hubiere.

MOSQUITO
2875
Señor, cuanto yo supiere
lo diré más que de paso.

DON TELLO
Pues, yo te hallé en el zaguán,
¿quién era aquella mujer?

MOSQUITO
La condesa era, a mi ver.

DON TELLO
¿Quién?

MOSQUITO
2880
La prima de don Juan.

DON TELLO
¿Qué dices?

MOSQUITO
Como ahora es día,
la vi ella por ella expresa.

DON TELLO
¿La condesa?

MOSQUITO
La condesa
condada, su señoría.

DON TELLO
¡Válgame Dios!

MOSQUITO
2885
Y a mí y todo.

DON TELLO
De gran empeño salí
estando don Juan allí.

MOSQUITO
¿Y yo no andaba en el lodo?

BEATRIZ
[A DOÑA INÉS.]
(Verás lo que se alborota.)

DOÑA INÉS
2890
[A BEATRIZ.]
(Pues, ¿qué semejanza tiene
con los naipes que previene
la condesa?)

BEATRIZ
[A DOÑA INÉS.]
(Ésa es la sota.)

DOÑA INÉS
[Aparte.]
(¡Cielos! Yo mi desengaño
agradezco haber sabido.)

DON TELLO
2895
Mosquito, estoy aturdido
de un suceso tan extraño.
Pues, ¿ella buscole a él
o cómo allí llegó a estar?

MOSQUITO
(Aparte.)
(¡Cielos! ¿Cómo he de escapar
2900
de aqueste viejo crüel
que a dudas me ha de moler
y se aventura el enredo?
Mas sólo librarme puedo
no dejándome entender.)
2905
Yo, señor, al conocella
la vi que al zaguán entró,
y un pobre entonces llegó
que no dio limosna ella.
El pobre pasó adelante,
2910
don Diego vino tras él,
y repitiendo el papel
vino el pobre vergonzante.
Traía un vestido escaso
de color, y Dios me acuerde
2915
que no era tal, sino verde.

DON TELLO
Pues, ¿el vestido es del caso?

MOSQUITO
Habiendo el pobre salido,
vino la condesa luego,
y, cuando vino don Diego,
2920
vino porque había venido.

DON TELLO
¿Quién había venido?

MOSQUITO
Él.

DON TELLO
Luego ¿ella le fue a buscar?

MOSQUITO
No, señor, porque al entrar
ella entraba con aquél,
2925
y el pobre, que entraba cuando
entraba él, no llegó.

DON TELLO
Pues, ¿quién era aquél que entró?

MOSQUITO
Eso es lo que voy contando.
Entró ella, y cuando entraba
2930
entró el pobre, y fue don Diego,
y como entró con sosiego,
después de entrado allí estaba.
Y de esto se quedó loco,
porque entraba muy esquivo.

DON TELLO
2935
¡No lo entiendo, por Dios vivo!

MOSQUITO
Pues eso, ni yo tampoco.

DOÑA INÉS
[A BEATRIZ.]
(Beatriz, ¿qué es lo que está hablando
Mosquito?)

BEATRIZ
[A DOÑA INÉS.]
(Los naipes son.)

DOÑA INÉS
[A BEATRIZ.]
(Pues, ¿qué es esta confusión?)

BEATRIZ
2940
[A DOÑA INÉS.]
(¿No ves que está barajando?)

DON TELLO
¿Quién a quién vino a buscar?

MOSQUITO
Luego, ¿no lo has entendido?

DON TELLO
No, ni explicarte has sabido.

MOSQUITO
Pues vuélvotelo a explicar.
2945
Él buscó a quien le buscaba,
porque ella buscando vino,
y, buscando de camino,
él buscó lo que allí estaba,
y el pobre que los buscó
2950
no buscó duelos ajenos.

DON TELLO
Agora lo entiendo menos.

MOSQUITO
Pues, ¿qué culpa tengo yo?

DON TELLO
Tú has de apurar mis enojos.
¿Qué dices?

MOSQUITO
¿Hay tal rigor?
2955
¡Viven los cielos, señor,
que lo vi con estos ojos!

DON TELLO
¿Qué es lo que viste?

MOSQUITO
Esta historia.

DON TELLO
¿Qué historia? Que en tu torpeza
no tiene pies ni cabeza.

MOSQUITO
2960
Pues no será pepitoria.

DON TELLO
¿Sabes tú si él della es dueño
o tiene empeño?

MOSQUITO
¿Hay tal? Como
Yo no soy su mayordomo,
¡que sé yo si tiene empeño!

DON TELLO
2965
¡Anda, vete, mentecato,
que eres un simple!

MOSQUITO
[Aparte.]
(Eso quiero.)

DON TELLO
¿Para qué apuro yo dudas
donde me avisa un ejemplo?
No hay honra puesta en mujer
2970
segura de aquestos riesgos.
Y hoy, pues me le da este acaso,
lograr el aviso quiero
casando luego a mis hijas.

DOÑA INÉS
[A BEATRIZ.]
(Beatriz, aunque yo no entiendo
2975
a Mosquito, el desengaño
he logrado de mis celos,
y en albricias salgo a hablar
por ti a mi padre.)

BEATRIZ
[A DOÑA INÉS.]
(Eso espero.)

DOÑA INÉS
Padre y señor.

DON TELLO
Inés mía.
¿Quién viene contigo?

DOÑA INÉS
2980
El ruego
de Beatriz me ha condolido.
Por ella a pedirte vengo
que vuelvas a recibilla.

DON TELLO
Si es tu gusto, ¿cómo puedo
2985
negártelo? Quede en casa.

(Sale DON DIEGO al paño.)

DON DIEGO
A decir vengo resuelto
a mi tío que disponga
de mi prima, pues yo tengo
mejor boda en la condesa.

DOÑA INÉS
2990
Ya se logró tu deseo,
agradécelo a mi padre.

BEATRIZ
Los pies mil veces te beso.

DON TELLO
Ya tú quedas recibida,
y yo dello muy contento.

MOSQUITO
2995
[A BEATRIZ.]
(¿Qué es lo que miro? ¡Ay, Jesús,
que hemos dado con los huevos
en la ceniza, Beatriz!)

BEATRIZ
[A MOSQUITO.]
(¿Qué es lo que dices?)

MOSQUITO
[A BEATRIZ.]
(Don Diego
está viendo esta función.)

BEATRIZ
3000
[A MOSQUITO.]
(Saliose todo el puchero.)

DON TELLO
Inés, ven a prevenirte,
que ya todo está dispuesto
y os habéis de desposar
luego que venga don Diego.
(Vase.)

DOÑA INÉS
3005
¡Ay de mí, Beatriz! ¿Qué dices?

BEATRIZ
Vete, señora, allá dentro,
que estoy en un gran conflito
y estriba en él tu remedio.

DOÑA INÉS
Sin vida voy a esperarte.
(Vase.)

BEATRIZ
3010
¡Villano, no hagas extremos
viendo mi resolución,
que con amor no hay respetos!
Yo he de ser de su traición
testigo estando aquí dentro,
3015
y aquí he de ver si a mis ojos
se atreve el falso a ofendellos.

MOSQUITO
[Aparte.]
(¡Jesús, qué bien la ha enhebrado!)
Señora, ¿pues tú haces eso?
¿Una mujer de tus prendas
3020
se finge humilde, en desprecio
de su honor, y se acomoda
por crïada de don Tello
que puede ser tu lacayo?

BEATRIZ
El amor dora los yerros.
3025
Yo he de ver con esta industria
si se casa o no don Diego.

DON DIEGO
[Al paño.]
(Señores, ¿qué es lo que escucho?
Mil cruces me estoy haciendo.
¡Y dirán que no me alabe!
3030
Un testimonio de aquesto
tengo de enviar a Burgos.)

MOSQUITO
¿Y qué ha de decir don Diego
si esto ve?

BEATRIZ
¿Qué ha de decir?
El alma, ¡viven los cielos!,
3035
le he de sacar si se casa.
Déjame ya, o mi despecho
dará voces como loca.

DON DIEGO
Señora, oíd, deteneos.

MOSQUITO
¡Ay, señor, pues has venido,
3040
mira qué locura ha hecho!
¡Témplala, que está hecha un tigre!

BEATRIZ
Y un basilisco, un veneno.
Aquí vengo a ver, traidor,
si se hace hoy el casamiento.

DON DIEGO
3045
¿Qué casamiento? Pues yo,
¿no sabéis ya que soy vuestro?

BEATRIZ
No fío de eso, tirano.

DON DIEGO
Pues, ¿de qué fiáis?

BEATRIZ
De mi incendio,
que ha de abrasar esta casa
3050
si aquí ofendida me veo.

DON DIEGO
[Aparte.]
(Señores, ¿esto es encanto?
¿Mi talle es pacto secreto?)
Señora, ¿pues no advertís
que yo permitir no puedo
3055
esto siendo vuestro esposo?

BEATRIZ
No hay que tratar, yo he de verlo.

DON DIEGO
¿Qué habéis de ver?

BEATRIZ
Si esta noche
te casas.

DON DIEGO
No temáis eso.

BEATRIZ
No puede un amor que es fino...

DON DIEGO
¿Pues el lustre?

BEATRIZ
3060
Todo es menos.

DON DIEGO
¿Y el decoro?

BEATRIZ
No hay decoro.

DON DIEGO
¡Por Dios, que os volváis!

BEATRIZ
No quiero.

(Sale DON TELLO.)

DON TELLO
¡Hola! ¿Qué voces son éstas?

MOSQUITO
[A DON DIEGO.]
(Señor, por su honor te ruego
3065
que disimules agora.)

BEATRIZ
Señor, el señor don Diego
de mi señora está hablando.

DON TELLO
¿Qué habláis, sobrino? ¿Qué es esto?

BEATRIZ
Señor, me dice que diga...

DON TELLO
3070
¿Qué has de decir tú? ¡Esto es bueno!
¿Apenas te han recibido
y empiezas ya a hacer enredos?

DON DIEGO
[Aparte.]
(¿Y he de sufrir yo que trate
este vejezuelo clueco
3075
a mi mujer deste modo?)

MOSQUITO
[A DON DIEGO.]
(¡Disimula, por San Pedro!)

BEATRIZ
Yo, señor, no enredo nada.

DON TELLO
¡Éntrate, loca, allá dentro!

DON DIEGO
[Aparte.]
(Tú lo eres, y tu alma,
3080
y mientes como mal viejo.)

MOSQUITO
[A DON DIEGO.]
(Sufre, señor, que te pierdes.)

DON TELLO
¿No te vas?

BEATRIZ
Ya te obedezco.

DON DIEGO
¡Vive Dios!...

BEATRIZ
[A DON DIEGO.]
(¡Calla crüel!)

DON DIEGO
[A BEATRIZ.]
(¿Qué dices?)

BEATRIZ
[A DON DIEGO.]
(Que ahora veremos
si te casas.)

DON DIEGO
3085
[A BEATRIZ.]
(¿Eso dudas?)

BEATRIZ
[A DON DIEGO.]
(A oírlo voy.)

DON DIEGO
[A BEATRIZ.]
(Yo me huelgo.)

BEATRIZ
[A DON DIEGO.]
(Pues aquesta es la ocasión.)

DON DIEGO
[A BEATRIZ.]
(Aquí lo verás.)

DON TELLO
¿Qué es eso?

BEATRIZ
Hacer lo que me has mandado.
(Vase.)

DON TELLO
3090
Llama a tus señoras luego.

DON DIEGO
[Aparte.]
(Más señora es ella que ellas
lo que va de mí a un cochero.)

DON TELLO
Sobrino, con vuestras cosas
estoy en tanto desvelo
3095
que hasta veros desposados
yo no he de tener sosiego.
Todo está ya prevenido
y sólo a vos os espero
por salir deste cuidado.

DON DIEGO
3100
¿De tanto gusto es ser suegro
que a serlo os dais tanta priesa?
¿No es mejor, pues estáis viejo,
que lo dilatéis un poco
y os dure el oficio menos?

DON TELLO
3105
¿Qué es dilatarlo o por qué?

DON DIEGO
Por unos días, que aquesto
no ha de ser cochite hervite,
que una boda no es buñuelo.

DON TELLO
¿Qué días?

DON DIEGO
Cuatro o seis años,
3110
que ello se hará andando el tiempo.

DON TELLO
¿Qué llamáis cuatro o seis años?
¡Ni una hora! ¡Ni un momento!
¡Luego os habéis de casar!

DON DIEGO
Pues yo casarme no puedo.

MOSQUITO
3115
[Aparte.]
(Acabose, esto dio lumbre.)

DON TELLO
¿Qué decís, que no os entiendo?

DON DIEGO
Que no me puedo casar.
¿Lo entendéis agora?

MOSQUITO
[Aparte.]
(Menos.)

DON TELLO
¿Por qué?

DON DIEGO
Porque soy casado.

MOSQUITO
3120
Y yo soy testigo dello.

DON TELLO
¿Vos casado?

DON DIEGO
In facie Ecclesiae.

DON TELLO
Pues, ¿con quién?

DON DIEGO
Eso no puedo
decir, porque es un amigo.

DON TELLO
Pues, villano, ¡vive el cielo!,
3125
que en ti he de tomar venganza
de tan osado desprecio.

MOSQUITO
¡Ay, señores, que se matan!

(Salen por una parte DOÑA INÉS y DOÑA LEONOR, por otra DON JUAN y DON MENDO.)

DON JUAN
¿Qué es esto, señor don Tello?

DON MENDO
Tío, ¿qué es esto?

DOÑA INÉS
[A DOÑA LEONOR.]
(¡Ay, Leonor,
3130
que mi muerte estoy temiendo!)

DOÑA LEONOR
Padre, ¿qué enojo os irrita?

DON TELLO
Un agravio de don Diego,
que dice que está casado
cuando yo darle prevengo
3135
a mi hija por esposa.

DON MENDO
[Aparte.]
(Esto es que tomó el consejo
de doña Inés y lo excusa
valiéndose deste medio,
mas yo en favor de don Juan
3140
he de enmendar el empeño.)
Tío, aunque don Diego ha dicho
que está casado, no es cierto.
Él, después que vino, supo
que don Juan tenía intento
3145
de pediros a mi prima,
y él ha sido tan discreto
que lo calló enamorado
por veros en otro empeño.
Don Diego por él lo deja.

DON DIEGO
3150
No lo dejo tal por eso,
sino porque estoy casado,
digo otra vez, y no puedo.
¿Quiere usted que me encorocen?

DON TELLO
Hagaislo o no por aquello,
3155
don Juan, ¿es esto verdad?

DON JUAN
Yo, señor, si la merezco,
no aspiro a mayor ventura
que la de ser hijo vuestro.

DON TELLO
Yo me honro mucho con vos,
3160
y el castigo más severo
deste necio es que la pierda.
Dadle a Inés la mano luego.

DON JUAN
Con el alma y con mil vidas.

DOÑA INÉS
Con otras tantas le aceto.

DON TELLO
3165
Vos, Mendo, dadla a Leonor.

DOÑA LEONOR
Con gozo se la prevengo.

DON DIEGO
Pues ahora verán mi boda,
supuesto que ésas se han hecho.

MOSQUITO
Antes se ha de ver la mía.
3170
Señor, yo hago lo que veo.
Beatriz se casa conmigo.

DON TELLO
Yo darla el dote prometo.
Dila que salga acá fuera.

MOSQUITO
Señor, tened a don Diego,
3175
porque no me descalabre,
que aquí se acaba el enredo.
¡Ah, Beatriz! Dame esa mano.

(Sale BEATRIZ.)

BEATRIZ
Yo, aunque indigna, te la ofrezco.

DON DIEGO
¡Ah, pícaro! ¿A mi mujer
3180
tienes tal atrevimiento?

DON TELLO
¿Qué mujer?

DON DIEGO
Ésta que veis
es mi mujer.

DON TELLO
¡Bien, por cierto!
¿Y por aquesta crïada
dejáis a mi hija?

DON DIEGO
¡Esto es bueno!
3185
¿Qué crïada? Que es condesa
y se disfrazó de celos.
Descubríos ya, señora.

BEATRIZ
Yo descubriros no puedo
más de que soy Beatricilla
3190
y vos el lindo don Diego.

DON DIEGO
Pues, ¿cómo es esto?

MOSQUITO
Mamola.

DON DIEGO
¡Villano! ¡Viven los cielos...!

MOSQUITO
Aquí no hay a qué apelar,
que no lo sufriera el pueblo.

DON DIEGO
3195
Pídase si quedo mal.

MOSQUITO
Y castigado este necio
a gusto de los oyentes,
aquí, con aplausos vuestros,
dichosamente el poeta
3200
da fin al «Lindo don Diego».